Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The Working Group also considered the need to improve cooperation and coordination among all relevant partners in the process of developing SEIS and establishing regular assessment throughout the pan-European region. Рабочая группа также рассмотрела необходимость укрепления сотрудничества и координации между всеми соответствующими партнерами по процессу разработки СЕИС и налаживания планомерной оценки во всем европейском регионе в целом.
What new initiatives for international cooperation and coordination in this field can be envisaged? е) Какие могут быть новые инициативы по международному сотрудничеству и координации?
It promotes bilateral, regional and international cooperation by sharing case-specific information and exchanging views on methodologies and remedies, and highlights the need for coordination between the jurisdictions affected by international mergers. В нем рекомендуется укреплять двустороннее, региональное и международное сотрудничество путем совместного использования тематической информации и обмена мнениями о методологиях и средствах правовой защиты и подчеркивается необходимость координации деятельности между странами, затрагиваемыми международными слияниями.
(b) Closer cooperation and coordination between States Parties and relevant international organizations in accordance with their respective mandates. Ь) более тесного сотрудничества и координации между государствами-участниками и соответствующими международными организациями сообразно с их соответствующими мандатами.
(b) Ensuring effective coordination and cooperation with and between relevant international organizations, in accordance with their mandates and upon request by a State Party. Ь) обеспечения эффективной координации и сотрудничества с соответствующими международными организациями и между ними в соответствии с их мандатами и по запросу со стороны государства-участника.
Please provide information on the type, number, content and results of inter-agency cooperation measures designed to mainstream protection mechanisms for migrant workers. Просьбы указать характер, число, содержание и результаты действий по межведомственной координации, которые позволяют обеспечить всеобщий характер механизмов защиты трудящихся-мигрантов.
(b) Further efforts to strengthen the coordination of cooperation and assistance under the Convention; and Ь) наращивать усилия по укреплению координации сотрудничества и помощи в рамках Конвенции; и
Some speakers noted that States should continue to explore opportunities to actively engage in internal coordination between central authorities and relevant agencies involved in the execution of international cooperation requests. Несколько ораторов отметили, что государствам следует продолжать изыскивать возможности активного участия в рамках внутренних мероприятий по координации усилий центральных органов и других соответствующих учреждений, отвечающих за исполнение просьб о международном сотрудничестве.
Although no agency has been designated to handle coordination, there is a high level of cooperation among domestic agencies responsible for investigating and prosecuting crimes which have joint operations. Хотя ни перед одним учреждением в стране не была поставлена задача по осуществлению координации, органы, отвечающие за проведение расследований и судебное преследование, активно сотрудничают между собой, в том числе посредством проведения совместных операций.
Common practices with cooperation networks for the purposes of establishing jurisdiction and coordinating measures to prevent the offences covered by the Convention from going unpunished. Сложившаяся практика участия в сетях по сотрудничеству в целях установления юрисдикции и координации мер, препятствующих тому, чтобы преступления, признанные таковыми в соответствии с Конвенцией, оставались безнаказанными.
The topic should be considered not in terms of rights and duties, but rather in terms of guiding international voluntary cooperation efforts. Данную тему необходимо рассматривать не с точки зрения прав и обязанностей, а с точки зрения координации добровольных международных инициатив сотрудничества.
His Government supported the Global Counter-Terrorism Strategy as the basis for such cooperation and called for the full implementation of the relevant Security Council resolutions and greater coordination among the Organization's counter-terrorism entities. Его правительство поддерживает Глобальную контртеррористическую стратегию как основу для такого сотрудничества и призывает к полному осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности и улучшению координации действий различных структур Организации, занимающихся борьбой с терроризмом.
The Special Representative outlined the work of UNOCA in enhancing cooperation and coordination with States and regional organizations and on advances made in the region to address existing challenges. Специальный представитель вкратце рассказал о работе ЮНОЦА по усилению сотрудничества и координации с государствами и региональными организациями, а также о результатах осуществляемой в регионе деятельности по преодолению имеющихся трудностей.
It was a challenge that could be met only by increasing regional and international cooperation and improving the coordination of technical and financial assistance, based on the principle of common and shared responsibility. Решение проблемы возможно только с помощью активизации регионального и международного сотрудничества и улучшения координации технической и финансовой помощи в соответствии с принципом общей и совместной ответственности.
Established under the 1996 Ottawa Declaration, the Arctic Council is a high-level intergovernmental forum providing a means for promoting cooperation, coordination and interaction among the Arctic States. Учрежденный в 1996 году в соответствии с Оттавской декларацией Арктический совет как межправительственный форум высокого уровня представляет собой инструмент развитию сотрудничества, координации и взаимодействия между арктическими государствами.
As emphasized in many country responses, mainstreaming gender perspectives into policies requires concrete measures to advance knowledge, coordination, cooperation and monitoring and accountability at all levels of government. Как подчеркивается в ответах многих стран, интеграция гендерных аспектов в рамках политики требует принятия конкретных мер в целях расширения осведомленности, координации, сотрудничества, мониторинга и подотчетности на всех уровнях государственного управления.
In its efforts to support ECOWAS and its member States in addressing the drug problem, UNODC has continued to support the enhancement of United Nations inter-agency coordination and cooperation. В своих усилиях по оказанию поддержки ЭКОВАС и его государствам-членам в решении проблемы наркотиков УНП ООН продолжало содействовать усилению межведомственной координации и сотрудничества Организации Объединенных Наций.
CPC serves as a national focal point for international anti-corruption cooperation at the systemic level (GRECO, OECD, UN, EU, etc.). КПК служит национальным центром по координации действий в рамках международного сотрудничества по вопросам борьбы с коррупцией на системном уровне (ГРЕКО, ОЭСР, Организация Объединенных Наций, ЕС и т.д.).
They recognized that addressing new and emerging challenges in today's globalized and interdependent world requires efficient collaboration, cooperation and coordination among nations and other actors. Они признали, что поиск решений новых и нарождающихся проблем в сегодняшнем глобализованном и взаимозависимом мире требует эффективного сотрудничества, взаимодействия и координации между государствами и другими заинтересованными сторонами.
The workshop was organized in partnership with the Pacific Immigration Directors' Conference, in recognition of its key role in training coordination, knowledge-sharing and promotion of regional cooperation. Семинар-практикум был организован в партнерстве с Тихоокеанской конференцией директоров иммиграционных служб в знак признания ее ключевой роли в координации профессиональной подготовки, обмене знаниями и развитии регионального сотрудничества.
Staff secondments among different Government and law enforcement agencies with an anti-corruption mandate were deemed to foster cooperation and inter-agency coordination and contribute to the efficient functioning of these agencies in several jurisdictions. Откомандирование сотрудников различными правительственными ведомствами и правоохранительными органами, располагающими полномочиями по борьбе с коррупцией, рассматривалось как способствующее сотрудничеству и межведомственной координации, а также эффективному функционированию этих ведомств в нескольких правовых системах.
UNDP has the potential to do much more to increase complementarity and stretch the boundaries of cooperation and coordination between the coexisting modalities of North-South and South-South development assistance. У ПРООН имеется потенциал сделать намного больше, чтобы увеличить взаимодополняемость и расширить границы сотрудничества и координации между существующими механизмами оказания помощи в целях развития Север-Юг и Юг-Юг.
Good practices included the establishment of a national task force to coordinate the efforts of all relevant agencies at the national level and to strengthen cooperation with international counterparts. К числу эффективных мер относится создание национальных целевых групп для координации усилий всех соответствующих ведомств на национальном уровне и укрепления сотрудничества с зарубежными партнерами.
Establishing capacity-building programmes for prosecutors and members of the judiciary and law enforcement agencies, including to enhance inter-agency cooperation and coordination Разработка программ наращивания потенциала для работников прокуратуры, судебных и правоохранительных органов в целях укрепления межведомственного сотрудничества и координации
The GAR has already made a major contribution towards improving cooperation between the active authorities and towards closer coordination in the necessary activities to counter these phenomena. ГАР уже внес значительный вклад в работу по улучшению сотрудничества компетентных органов и координации усилий при осуществлении необходимых мероприятий по борьбе с указанными явлениями.