Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
That could not have taken place without cooperation and coordination between the United Nations and its specialized agencies and the Government of the Sudan and its important national organizations. Этого не удалось бы добиться без сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями и правительством Судана и крупными суданскими организациями.
That was also what encouraged us to endorse international efforts aimed at promoting international cooperation and coordination in the field of oceans and the law of the sea. Это также побудило нас поддержать международные усилия, направленные на содействие развитию международного сотрудничества и координации в области Мирового океана и морского права.
Direct coordination mechanisms should be established between cooperation agencies and national organizations in every country where indigenous peoples live in order to protect indigenous peoples in isolation and in initial contact. Необходимо создать механизмы непосредственной координации между учреждениями по сотрудничеству и национальными организациями всех стран, в которых проживают коренные народы, для обеспечения защиты коренных народов, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром.
The Conference also recognises that there should be efficient coordination mechanisms between the specialized agencies of the United Nations system and international and regional organizations, in order to facilitate scientific cooperation and technology transfer. Конференция также признает целесообразность действенных механизмов координации между специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций и международными и региональными организациями, с тем чтобы облегчать научное сотрудничество и передачу технологии.
Local Prosecution Service offices and special prosecutors for coordinating actions against hate crimes have effective and ongoing cooperation with the police in relation to both crime trends and investigative methods. Местные прокуратуры и прокуроры по особым делам для координации действий, направленных на борьбу с преступлениями на почве ненависти, осуществляют эффективное и постоянное сотрудничество с полицией как по тенденциям правонарушений, так и по методам расследования.
The Global Mechanism had achieved concrete results in the following areas: mobilization of resources; promotion of cooperation and coordination; technical assistance and analysis; and the collection and dissemination of information. Благодаря созданию глобального механизма были получены конкретные результаты в следующих областях: мобилизация ресурсов; поощрение сотрудничества и координации; техническая помощь и анализ; сбор и распространение информации.
The United Nations, specialized agencies and donor countries could play a useful role by focusing on practical means of cooperation and coordination. Организация Объединенных Наций, а также специализированные учреждения и страны-доноры могут сыграть полезную роль в том, что касается практических форм сотрудничества и координации.
Positive cooperation continued between the Court and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo. Продолжалось позитивное сотрудничество между Судом и Управлением по координации гуманитарных вопросов и Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
Recommendations for coordination by the Commission are another crucial aspect that will enhance cooperation and coherence in the field of international post-conflict issues, thereby enhancing synergies on the ground. Рекомендации Комиссии относительно координации являются еще одним ключевым аспектом, который приведет к повышению сотрудничества и согласованности действий в области международных постконфликтных проблем, тем самым укрепив совместные действия на местах.
The instruction regulates the powers, tasks and coordination of competent police departments, and lays down the rules for cooperation between the law enforcement authorities and intelligence services in this area. В этой Директиве определены полномочия, задачи и порядок координации усилий компетентных подразделений полиции и установлены рамки сотрудничества между правоприменительными органами и службами разведки в данной области.
Thirdly, sufficient and explicit policy statements exist on strengthening mutually reinforcing cooperation and coordination between the United Nations and the African Union. В-третьих, имеется уже достаточное количество эксплицитных политических заявлений в отношении упрочения взаимоукрепляющего сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом.
The recognition of the inextricable link between peace and development has opened a window for increased cooperation and coordination between different stakeholders, from Governments to United Nations agencies to civil society organizations. Признание неотъемлемой связи между миром и развитием открыло возможность для расширения сотрудничества и координации между различными заинтересованными сторонами, включая правительства, учреждения Организации Объединенных Наций и организации гражданского общества.
The question of having better access to information on current and planned technical cooperation and coordination activities has been discussed at two CES Bureau meetings. Вопрос улучшения доступа к информации о текущей и планируемой деятельности по техническому сотрудничеству и координации обсуждался на двух совещаниях Бюро КЕС.
The Council encourages the Secretary-General to continue his efforts to improve coordination and cooperation on peacekeeping issues within the United Nations system and the Secretariat. Совет рекомендует Генеральному секретарю продолжать свои усилия по совершенствованию координации и сотрудничества по вопросам поддержания мира в рамках системы Организации Объединенных Наций и Секретариата.
The Group is undertaking initiatives to identify areas of synergy, and to facilitate cooperation and coordination among the various United Nations entities providing rule of law assistance. Группа предпринимает инициативы для выявления областей комплексного воздействия и расширения сотрудничества и координации между различными подразделениями Организации Объединенных Наций, оказывающими помощь в области верховенства права.
The Executive Secretary of ESCAP focused on the regional commissions' role in facilitating coordination and synergies on issues calling for regional cooperation. Исполнительный секретарь ЭСКАТО обратил особое внимание на роль региональных комиссий в облегчении координации и синергизма действий по решению вопросов, требующих регионального сотрудничества.
According to these States, there are no clear mechanisms or policies in place to foster cooperation and coordination for the conservation of vulnerable marine ecosystems. По мнению этих государств, нет четких механизмов или заданных установок, призванных способствовать сотрудничеству и координации в интересах сохранения уязвимых морских экосистем.
Agenda item 9: Improving cooperation and coordination of the Montreal Protocol with other multilateral environmental agreements and processes Пункт 9 повестки дня: Улучшение сотрудничества и координации Монреальского протокола с другими многосторонними соглашениями и процессами
Enhancing cooperation and coordination on forest-related issues among relevant international and regional organizations, as well as public-private partners; укрепление сотрудничества и координации в области лесного хозяйства между соответствующими международными и региональными организациями, а также между государственными и частными партнерами;
At the same time, there was a need to align assistance efforts on the ground through increased donor coordination, cooperation and coherence. В то же самое время существует необходимость согласования мероприятий по оказанию помощи на местах путем улучшения координации, сотрудничества и последовательности действий доноров.
The most recent of these three meetings - the sixth Joint Coordination and Monitoring Board meeting on 3 October in Kabul - focused on regional economic cooperation. В ходе последней из этих трех встреч - шестого заседания Объединенного совета по координации и контролю, которое состоялось З октября в Кабуле - основное внимание было уделено вопросу регионального экономического сотрудничества.
In this regard, the principles of coordination among donors and full ownership by beneficiary countries could improve technical cooperation activities; В этой связи применение принципов координации деятельности доноров и полного контроля со стороны стран-получателей могло бы улучшить деятельность по линии технического сотрудничества;
This could be done, inter alia, by strengthening the central management of technical cooperation with regard to fund raising and priority setting and through a better coordination and dissemination of information. Этого можно добиться, в частности, за счет укрепления централизованного управления техническим сотрудничеством применительно к мобилизации средств и установлению приоритетов и посредством улучшения координации и распространения информации.
The plan should be a useful instrument in responding to the call for enhanced rationalization, transparency, accountability and coordination of UNCTAD's technical cooperation activities. Этот план должен стать ценным инструментом в усилиях, предпринимаемых в ответ на призыв к улучшению рационализации, транспарентности, отчетности и координации в деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
We support the efforts of the international community aimed at developing practical measures to strengthen security mechanisms and improve legal instruments to enhance coordination in anti-terrorism cooperation. Мы поддерживаем его усилия, направленные на выработку практических мер по укреплению механизмов безопасности и усовершенствованию юридических механизмов в целях укрепления координации в области сотрудничества по борьбе с терроризмом.