Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
The High Commissioner briefed the Board on the Strategic Management Plan and the Human Rights Council, in the context of strengthening dialogue, coordination and cooperation with OHCHR. Верховный комиссар предоставила Совету попечителей информацию о Плане стратегического управления и Совете по правам человека в контексте укрепления диалога, координации и сотрудничества с УВКПЧ.
Mandate holders and United Nations entities had a strong interest and responsibility to enhance follow-up and to strengthen their cooperation and coordination to that end. Мандатарии и органы Организации Объединенных Наций заинтересованы в активизации последующих мер и развитии сотрудничества и координации с этой целью и несут за это ответственность.
The Conference of the Parties, in consultation with appropriate international bodies, may provide for enhanced cooperation and coordination between the Secretariat and the secretariats of other chemicals and wastes conventions. Конференция Сторон, в консультации с надлежащими международными органами, может предусмотреть положения о расширении сотрудничества и координации между секретариатом и секретариатами других конвенций о химических веществах и отходах.
(c) Good cooperation, communication and coordination between border agencies were essential elements of good border management; с) важной составляющей эффективного режима охраны границ является наличие четкого сотрудничества, связи и координации между ведомствами пограничного контроля;
They also created a knowledge community of experts and designated national focal points to coordinate the implementation of the national action plans and to engage in dialogue and cooperation at the subregional level. Они также создали сообщества экспертов и назначили национальные координационные центры для координации деятельности по реализации национальных планов действий и содействия диалогу и сотрудничеству на субрегиональном уровне.
Implementing those decisions would require closer cooperation and coordination between the UNCITRAL secretariat and the relevant parts of the United Nations system located in New York. Выполнение этих решений потребует более тесного сотрудничества и координации между секретариатом ЮНСИТРАЛ и соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, расположенными в Нью-Йорке.
In particular, Mr. Lalonde emphasized the important role of regional organizations, including in the gathering of scientific knowledge through cooperation and coordination. В частности, г-н Лалонд подчеркнул важную роль региональных организаций, в том числе в сборе научных знаний посредством сотрудничества и координации.
Reference was also made to the International Seabed Authority as a possible model for the promotion of cooperation and coordination of capacity-building and transfer of marine technology. В качестве образца поощрения сотрудничества и координации в деле наращивания потенциала и передачи морской технологии был также упомянут Международный орган по морскому дну.
It represents a framework for promoting joint cooperation and coordination in the cultural and scientific fields, with a view to increasing the impact and effectiveness of the respective programmes and instruments. Он служит основой для поощрения совместного сотрудничества и координации в областях культуры и науки с целью усиления результативности и эффективности соответствующих программ и инструментов.
The General Assembly has also endorsed the recommendations of the Working Group related to cooperation and coordination for integrated ocean management and ecosystem approaches in relation to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. Генеральная Ассамблея одобрила также рекомендации Рабочей группы касательно сотрудничества и координации в применении комплексных морехозяйственных и экосистемных подходов в увязке с морским биоразнообразием за пределами действия национальной юрисдикции.
It also includes strengthening the implementation of maritime security measures; strengthening capacity-building; and improving cooperation and coordination relating to maritime security. Необходимо также укреплять осуществление мер по защищенности на море, наращиванию потенциала и совершенствованию сотрудничества и координации в контексте защищенности на море.
(b) Strong coordination, cooperation and joint planning among ministries; Ь) активная межведомственная работа по координации, сотрудничеству и совместному планированию;
They reaffirmed the sovereign decision by their Governments to address the production, trafficking and consumption of drugs and related crimes in a framework of international cooperation and regional and bilateral coordination. Вновь заявили, что именно на правительствах наших стран лежит ответственность по решению вопросов, касающихся борьбы с производством, незаконным оборотом и потреблением наркотических средств, а также связанными с ними преступлениями в рамках международного сотрудничества и региональной и двусторонней координации.
The United Nations-European Union Steering Committee exemplifies a structure that exists to fortify cooperation and coordination Руководящий комитет Организации Объединенных Наций-Европейского союза является примером структуры, призванной способствовать укреплению сотрудничества и координации
Strengthen the cooperation with existing regional arrangements and provide a framework for interregional and global coordination; укрепить сотрудничество с существующими региональными механизмами и обеспечить основу для региональной и глобальной координации;
x. Enhancing cooperation and facilitating communication and coordination among the Darfur States; xi. х. улучшение сотрудничества и содействие коммуникации и координации между штатами Дарфура;
The distinctive role of the United Nations, especially the General Assembly, in building international consensus and promoting cooperation and coordination against terrorism was highlighted. Была подчеркнута особая роль Организации Объединенных Наций, и особенно Генеральной Ассамблеи, в выработке международного консенсуса и содействии сотрудничеству и координации в борьбе с терроризмом.
Recent developments in the Middle East and North Africa have highlighted the vulnerability of international migrants and the need for greater cooperation and coordination at all levels. Последние события на Ближнем Востоке и в Северной Африке обнажили уязвимость международных мигрантов и подтвердили необходимость расширения сотрудничества и координации на всех уровнях.
That was proven to be very valuable considering the upheaval of the financial crisis, which had reinforced the need for international cooperation and economic coordination. Это оказалось весьма ценным инструментом в условиях потрясений, вызванных финансовым кризисом, которые еще больше усилили необходимость в международном сотрудничестве и координации экономической политики.
One said that the establishment of joint services was important to enhancing cooperation and coordination and to providing improved and effective delivery of secretariat support to Parties. Один представитель заявил, что создание совместных служб имеет большое значение для улучшения сотрудничества и координации и совершенствования работы по оказанию Сторонам эффективной секретариатской поддержки.
The results of this enhanced cooperation and coordination may be seen in tangible results at the national, regional and global levels, thanks to the more effective use of scarce resources. Следствие этого усиления сотрудничества и координации можно видеть в ощутимых результатах на национальном, региональном и глобальном уровнях, достигнутых за счет более эффективного использования ограниченных ресурсов.
The success already achieved in enhancing cooperation and coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions notwithstanding, more needs to be done in this area. Но несмотря на уже достигнутый успех в усилении сотрудничества и координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями, в этой области еще нужно приложить немало усилий.
In this context, the Global Environment Outlook process must be strengthened and work in cooperation and coordination with existing platforms; В этом контексте необходимо усилить процесс Глобальной экологической перспективы и действовать на основе сотрудничества и координации с существующими платформами;
Since assuming my responsibilities as President, I have also stressed the importance of cooperation and coordination among the principal organs of the United Nations. С тех пор как я приступил к исполнению обязанностей Председателя, я также подчеркиваю важность сотрудничества и координации между главными органами Организации Объединенных Наций.
In that regard, my delegation attaches great importance to actions aimed at ensuring increased cooperation, coordination and exchange of information among the principal organs. В этой связи наша делегация придает большое значение усилиям, нацеленным на обеспечение укрепления сотрудничества, повышения уровня координации и расширения обмена информацией между главными органами.