The Regional Inter-Agency Coordination Group should participate more fully in regional coordination activities and cooperation efforts. |
Группа по вопросам межучрежденческой региональной координации должна более активно участвовать в мероприятиях по координации и сотрудничеству на региональном уровне. |
They also require a well structured negotiation team, clear lines of authority and a high level of coordination and cooperation among all the offices involved. |
Они требуют также создания специализированных групп для проведения переговоров, четкого разграничения полномочий и высокой степени координации и сотрудничества между всеми участвующими департаментами. |
With a view to maximizing the benefit that recipient countries derive from UNCITRAL technical assistance, the secretariat has taken steps towards increasing cooperation and coordination with development assistance agencies. |
Для обеспечения максимальных преимуществ технической помощи ЮНСИТРАЛ для стран-получателей Секретариат принимает меры, направленные на расширение сотрудничества и координации с учреждениями по оказанию помощи в области развития. |
I am therefore grateful to note that the Inter-Agency Standing Committee is effective and that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations are strengthening their cooperation. |
В этой связи я с удовлетворением отмечаю эффективность в работе Межучрежденческого постоянного комитета и укрепление сотрудничества между Управлением по координации гуманитарной деятельности и Департаментом операций по поддержанию мира. |
The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to look at ways to increase coordination and cooperation between the rising number of peacekeeping missions in order to enhance synergies. |
Специальный комитет рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира рассмотреть пути улучшения координации и сотрудничества между все более многочисленными миротворческими миссиями в целях усиления эффекта синергизма. |
At that Conference, Ministers agreed to establish two Ad Hoc Experts' Groups to coordinate concrete activities in areas such as regional information exchange, law enforcement cooperation and legislative development. |
На этой Конференции министры договорились создать две специальные группы экспертов для координации конкретных мероприятий в таких областях, как региональный обмен информацией, сотрудничество правоохранительных органов и разработка законодательства. |
Assigns the OIC General Secretariat to follow-up the implementation of the comprehensive plan, in coordination and cooperation with the OIC specialized cultural institutions. |
поручает Генеральному секретариату ОИК держать под контролем осуществление всеобъемлющего плана в координации и сотрудничестве со специализированными учреждениями культуры ОИК; |
By then, reconciliation activities were taking place at a steady rhythm and their implementation benefited from close coordination and cooperation with the United Nations Transitional Administration in East Timor. |
К этому времени активно проводилась деятельность по примирению, и ее осуществление было эффективным благодаря тесной координации и сотрудничеству с Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
Discussions are under way to extend such cooperation to members of the Coordinating Action on Small Arms mechanism, along with UNDP and the Centre. |
В настоящее время обсуждаются возможности привлечения к такому сотрудничеству членов механизма координации по стрелковому оружию вместе с ПРООН и Центром. |
The importance of strengthening the existing coordination of all aspects of cooperation between the Department of Economic and Social Affairs and other United Nations agencies and regional commissions was stressed. |
Было подчеркнуто важное значение совершенствования существующего механизма координации всех аспектов сотрудничества между Департаментом по экономическим и социальным вопросам и другими учреждениями и региональными комиссиями Организации Объединенных Наций. |
The Committee drew attention to the importance of cooperation and coordination between the Department of Economic and Social Affairs and other agencies, funds, programmes and Secretariat structures, in particular regional commissions. |
Комитет привлек внимание к важному значению сотрудничества и координации деятельности между Департаментом по экономическим и социальным вопросам и другими учреждениями, фондами и программами и структурами Секретариата, в частности региональными комиссиями. |
Chapter VIII of the Charter provides an ideal framework for cooperation and coordination between the regional organizations and the United Nations, in particular the Security Council and the Secretary-General. |
В главе VIII Устава предлагаются идеальные рамки для сотрудничества и координации между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций, в частности Советом Безопасности и Генеральным секретарем. |
The benefits expected to result from the proposed actions include enhanced cooperation and coordination at the global level in research, detection, search and follow-up observation of NEOs. |
Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают улучшение сотрудничества и координации на глобальном уровне в области исследования, обнаружения, поиска и последующего наблюдения ООП. |
Follow-up to in-depth evaluation of work of the Commission's secretariat concerned with coordination and cooperation. |
Последующие меры в связи с углубленной оценкой работы Секретариата Комиссии в области координации и сотрудничества |
The establishment and maintenance of firm links with the member organizations make it possible to strengthen cooperation, coordination and consultation among the experts within the network. |
Развитие и поддержание прочных связей с организациями-членами содействуют укреплению уз сотрудничества, координации и взаимодействия между экспертами сети. |
Three cases of cooperation and coordination in Asia |
услуг: три примера сотрудничества и координации в Азии |
However, some delegates stressed that the time has come for a change from the classical provision of technical assistance to a cooperation between the countries. |
Конференция тесно сотрудничает с ними с целью координации статистической деятельности, и в последнее время организации многочисленных совместных мероприятий. |
We are pleased at the Committee's determination to strengthen its contacts and cooperation with regional and subregional organizations in order to create positive synergy among the various multilateral efforts aimed at countering terrorism. |
Мы приветствуем решимость Комитета развивать контакты и сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями в целях обеспечения позитивной координации различных многосторонних усилий, направленных на борьбу с терроризмом. |
In respect of terrorist financing tracking, the National Coordination Committee to Counter Money Laundering (NCC) was established to facilitate inter-agency cooperation and coordination. |
Что касается отслеживания случаев финансирования терроризма, то для содействия межучрежденческому сотрудничеству и облегчения координации был создан Национальный координационный комитет по борьбе с отмыванием денег (НКК). |
Also, the meeting aimed to identify modalities and areas of further future cooperation and better coordination of efforts among OSCE and other regional and subregional organizations and initiatives. |
Совещание также должно было определить методы и направления дальнейшего сотрудничества в будущем для улучшения координации усилий в рамках ОБСЕ и других региональных и субрегиональных организаций и инициатив. |
It is keen to work in coordination and cooperation with CTC and other regional and international organizations engaged in strengthening the legal regime to combat international terrorism. |
Он намерен действовать в координации и сотрудничестве с КТК и другими региональными и международными организациями, занимающимися укреплением правового режима борьбы с международным терроризмом. |
Without cooperation and coordination, developing countries could engage in similar rather than complementary production and market strategies, risking a collapse of prices for their exports. |
Без сотрудничества и координации развивающиеся страны могли бы заниматься осуществлением не взаимодополняющих, а сходных производственных и рыночных стратегий, что чревато падением цен на их экспортную продукцию. |
The Military Coordination Commission also discussed preparations for demining in support of demarcation of the border, which will require proper coordination and cooperation by the parties at all levels. |
Военно-координационная комиссия также обсудила ход подготовки к разминированию в поддержку демаркации границы, что потребует надлежащей координации и сотрудничества сторон на всех уровнях. |
In the relevant documents, emphasis is put on bilateral, regional and international cooperation and coordination with a view to suppressing the above-mentioned criminal acts. |
В соответствующих документах особое внимание уделяется двустороннему, региональному и международному сотрудничеству и координации по борьбе с вышеупомянутыми противоправными деяниями. |
The plan contains mechanisms to promote cooperation and coordination between the constituent states, and between them and the federal government. |
Планом предусматривается создание механизмов для налаживания сотрудничества и укрепления координации между составными государствами и между ними и федеральным правительством. |