The Sudan had discharged all its obligations to UNAMID and the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) in terms of cooperation, coordination and dialogue. |
Судан выполнил все свои обязательства перед ЮНАМИД и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНС) в плане сотрудничества, координации и диалога. |
Bolivia had four Government organs - executive, legislative, judiciary and electoral - that carried out their work on the basis of independence, separation, coordination and cooperation. |
В Боливии существует четыре ветви власти - исполнительная, законодательная, судебная и избирательная, которые выполняют свою работу на принципах независимости, разделения полномочий, координации и сотрудничества. |
A number of Governmental or inter-agency commissions have been established to facilitate coordination and cooperation between different ministries and State agencies with responsibilities in the field of radioactive waste or chemicals management. |
Ряд правительственных или межведомственных комиссий были созданы для содействия координации и сотрудничеству между различными министерствами и государственными агентствами, несущими ответственность за управление радиоактивными отходами и химическими веществами. |
They provide a framework for national legislation, policy and practice and for coordination and cooperation within and between countries. |
Они обеспечивают основу для национального законодательства, политики и практики, а также для координации действий и сотрудничества внутри стран и на межстрановом уровне. |
With regard to the institutional framework for sustainable development, a consensus was noted on the need for enhanced coordination and cooperation among international organizations in respect of environmental agreements. |
Что же касается институциональной базы устойчивого развития, то прозвучало общее мнение о необходимости усиления координации действий и сотрудничества международных организаций по линии природоохранных соглашений. |
International cooperation is very important to improving the operations of the ICC, be it in terms of coordination or of information exchange. |
В улучшении деятельности МУС очень важную роль играет международное сотрудничество, как в плане координации, так и в плане обмена информацией. |
The visited State has adopted a comprehensive strategy for combating terrorism and has set up adequate levels of cooperation, information-sharing and coordination of action among its various agencies. |
В государстве, где побывали члены Комитета, принята всеобъемлющая стратегия борьбы с терроризмом и достигнут адекватный уровень сотрудничества, обмена информацией и координации действий между его различными ведомствами. |
Four States have set up mechanisms - based on membership in national coordination committees and memorandums of understanding - for cooperation and coordination among law enforcement agencies engaged in combating terrorism. |
Четыре государства создали механизмы, основанные на членстве в национальных координационных комитетах и на меморандумах о взаимопонимании, для сотрудничества и координации между правоохранительными органами, участвующими в борьбе против терроризма. |
To enhance cooperation and coordination of ESD-related activities, it is proposed to initiate annual coordination meetings for ESD partners active in the region. |
В интересах укрепления сотрудничества и координации связанной с ОУР деятельности предлагается проводить ежегодные координационные совещания для партнеров по ОУР, действующих в данном регионе. |
(c) Enhancing coordination and international cooperation between national regulators and scientific institutions to ensure greater compatibility of biosafety and biosecurity regimes; |
с) укрепление координации и международного сотрудничества между национальными регулирующими органами и научными учреждениями для обеспечения большей согласованности режимов биобезопасности и биозащиты; |
Important also is the role of the Peacebuilding Support Office and the cooperation of all United Nations agencies, funds and programmes in peacebuilding efforts. |
Также важна роль Управления по поддержке миростроительства и координации всех учреждений Организации Объединенных Наций, фондов и программ в миростроительных усилиях. |
the diverse national situations for each of the States Parties require further cooperation and coordination amongst States Parties. |
различные национальные условия каждого из государств-участников требуют дальнейшего сотрудничества и координации между государствами-участниками. |
Opportunities and challenges in the development of marine renewable energies, including for cooperation and coordination |
Возможности и проблемы в деле освоения морских возобновляемых энергоресурсов, в том числе относящиеся к сотрудничеству и координации |
Given the importance of the follow-up process, Switzerland had to work towards strengthened cooperation and coordination in this area between its federal departments and with the 26 cantons. |
Учитывая значение последующего процесса, Швейцария будет и далее работать в направлении укрепления сотрудничества и координации в этой области между федеральными ведомствами и с 26 кантонами. |
the doctrine that guides them in the coordination and cooperation efforts; |
доктрина, служащая руководством в усилиях в области координации и сотрудничества; |
The Committee recommended that the proposed budget for 2007/08 make clear the arrangements for coordination and cooperation between the United Nations country team and the Mission. |
Комитет рекомендовал, чтобы в предлагаемом бюджете на 2007/08 год были четко описаны механизмы координации и сотрудничества между Страновой группой Организации Объединенных Наций и Миссией. |
Strengthening confidence-building measures in the Mediterranean region necessarily requires strengthening dialogue, cooperation and consultation on regional issues and active solidarity between both sides of the Mediterranean. |
Для укрепления мер доверия в районе Средиземноморья, безусловно, необходимы расширение диалога, сотрудничества и координации в решении региональных вопросов и укрепления солидарности между обоими побережьями Средиземного моря. |
The draft resolution recognizes the need for continued efforts to enhance coordination and cooperation between the United Nations and other relevant organizations to address mutual security concerns in the field. |
В проекте резолюции признается необходимость дальнейших усилий по укреплению координации и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и другими соответствующими организациями в решении общих проблем в плане безопасности на местах. |
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) Guidelines and Common Country Assessments had proven particularly useful in enhancing cooperation and coordination on the ground. |
Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ) и Общие страновые оценки оказались весьма полезными инструментами для укрепления сотрудничества и координации на местном уровне. |
Such regional and transboundary cooperation should be fostered so as to improve policy coordination, facilitate research and information analysis, and bolster joint action to respond to real needs. |
Такое региональное и трансграничное сотрудничество следует развивать в целях улучшения координации на стратегическом уровне, развития научных исследований и информационно-аналитической работы и поощрения совместных действий по удовлетворению реальных нужд. |
One of its major recommendations had been the establishment of national space bodies by the States of the region as a precursor to a regional body for space cooperation. |
Одна из основных рекомендаций предполагает создание государствами региона национальных космических агентств как предшественников региональных органов для координации сотрудничества в космосе. |
However, anti-corruption work often suffers from a "silo vision" approach that focuses on institutional capacity-building at the expense of inter-institutional cooperation and coordination. |
Однако работа в области борьбы с коррупцией зачастую страдает от узковедомственных подходов, ориентированных на укрепление потенциала отдельных ведомств в ущерб развитию межведомственного сотрудничества и координации. |
Building effective regional institutions is key to ensure the coherence, coordination and cooperation of regional institutions in promoting sustainable and equitable economic policies. |
Создание эффективных региональных институтов - это ключ к обеспечению согласованности, координации и сотрудничества региональных институтов в деле поощрения стабильной и справедливой экономической политики. |
(b) Enhanced coordination and cooperation among all stakeholders in the implementation of the Beijing Platform for Action and the concluding comments of the Committee |
Ь) Усиление координации и сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами в деле осуществления Пекинской платформы действий и заключительных замечаний Комитета |
Collaborate in the coordination and execution of at least one technical cooperation project in the areas mentioned in the first point above |
Сотрудничество в области координации и осуществления по крайней мере одного проекта технического сотрудничества в областях, упомянутых в первом подпункте выше |