| OHCHR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs implemented activities funded with resources of the regular programme of technical cooperation. | УВКПЧ и Управление по координации гуманитарных вопросов проводили мероприятия, которые были профинансированы за счет ресурсов, выделенных на регулярные программы технического сотрудничества. |
| In January, Myanmar held its second development cooperation forum under the theme of accelerating actions for progress through enhancing inclusive coordination. | В январе Мьянма провела второй форум по сотрудничеству в целях развития, посвященный активизации работы для достижения прогресса на основе расширения координации при широком участии заинтересованных сторон. |
| The Advisory Committee emphasizes the need for close coordination and cooperation among all partners in order to ensure the effective and efficient operation of the Mission. | Консультативный комитет подчеркивает необходимость тесной координации и сотрудничества между всеми партнерами в целях обеспечения эффективной и результативной работы Миссии. |
| The higher requirements are attributable to the volume and quality of support for and consultation, coordination and cooperation with the African Union. | Увеличение потребностей обуславливается масштабами и качеством поддержки, оказываемой Африканскому союзу, и консультаций, координации и сотрудничества с ним. |
| Regional coordination and cooperation among forensic institutions and practitioners should be promoted and supported. | Усилия по укреплению региональной координации и сотрудничества между судебно-медицинскими учреждениями и экспертами должны поощряться и поддерживаться. |
| A suggested alternative was for a new mechanism to promote cooperation and coordination without a directing or oversight role. | Для нового механизма была предложена альтернатива - способствовать сотрудничеству и координации без осуществления направляющей или надзорной роли. |
| The role of capacity-building and transfer of technology in strengthening cooperation and coordination was also underscored. | Также была отмечена роль наращивания потенциала и передачи технологии в укреплении сотрудничества и координации. |
| Sustained growth for all countries also requires the strengthening of international policy coordination and cooperation. | Для обеспечения поступательного экономического роста во всех странах требуется также укрепление международной координации и сотрудничества в сфере политики. |
| Coordination, cooperation and partnership were discussed in regard to several areas, including the processing of requests for urgent action. | Вопросы координации, сотрудничества и партнерства обсуждались в отношении ряда областей, включая рассмотрение просьб о принятии срочных мер. |
| As focal point for UN-Oceans, the Division will facilitate inter-agency cooperation and coordination. | В качестве координационного центра сети «ООН-океаны» Отдел будет содействовать межучрежденческому сотрудничеству и координации. |
| This trend is likely to foster greater cross-sectoral cooperation and coordination. | Эта тенденция, по-видимому, будет способствовать более тесному межсекторальному сотрудничеству и координации. |
| International cooperation and coordination, including of a cross-sectoral nature, as well as capacity development activities have been further promoted. | Обеспечено дальнейшее развитие международного сотрудничества и координации, в том числе межсекторального характера, а также наращивание потенциала. |
| Several delegations proposed that an international instrument could provide a global framework for cooperation and coordination between existing mechanisms, while respecting their respective mandates. | Несколько делегаций высказали предположение о том, что международный документ мог бы стать глобальными рамками для сотрудничества и координации между существующими механизмами при соблюдении их соответствующих мандатов. |
| In this context, delegations emphasized the need to maximize synergies through coordination and cooperation. | В этой связи делегации подчеркнули необходимость максимального объединения усилий посредством координации деятельности и сотрудничества. |
| Improved communication, cooperation and coordination among them would contribute to improved capacity to manage widespread public unrest. | Повышение уровня коммуникации, сотрудничества и координации между ними способствовало бы усилению потенциала по пресечению широкораспространенных публичных беспорядков. |
| For many Parties the starting point is the creation of an environment for exchange of information, coordination of efforts and cooperation. | Для многих Сторон отправным пунктом является создание благоприятных условий для обмена информацией, координации усилий и сотрудничества. |
| UNEP and UN-Habitat continue to review progress through monthly teleconferences in order to better coordinate their cooperation through the Joint Operation and Coordination Group. | ЮНЕП и ООН-Хабитат продолжают следить за ходом работы с помощью ежемесячных телеконференций в целях улучшения координации сотрудничества в рамках Совместной оперативно-координационной группы. |
| He highlighted the key remaining policy-making challenges in investment policy, including coordination between policies, domestic enterprise development, social and environmental issues and regional cooperation. | Он указал на главные задачи инвестиционной политики, которые по-прежнему стоят перед директивными органами, включая обеспечение координации в политике, развитие отечественного предпринимательства, решение социальных и природоохранных вопросов, а также укрепление регионального сотрудничества. |
| The representative of one regional group noted that pillar synergies needed continued strengthening, in particular through improving internal coordination and aligning research with technical cooperation activities. | Представитель одной региональной группы отметил, что синергизм между основными направлениями деятельности необходимо и далее укреплять, в частности путем улучшения внутренней координации и согласования исследовательской деятельности с работой в области технического сотрудничества. |
| The representatives of some regional groups further emphasized the need for UNCTAD to improve cooperation among its divisions and to enhance coordination with other international organizations. | Представители ряда региональных групп также подчеркивали необходимость активизации сотрудничества между отделами ЮНКТАД и усиления координации деятельности с другими международными организациями. |
| The Strategic Approach has fostered enhanced coordination and cooperation among intergovernmental organizations and has expanded stakeholder participation in the sharing of knowledge and information on the sound management of chemicals. | Стратегический подход способствовал улучшению координации и сотрудничества между межправительственными организациями и расширил участие заинтересованных сторон в процессе обмена знаниями и информацией о рациональном регулировании химических веществ. |
| Although the pending bills advocate concurrent regulation, concrete details about the scope and method of cooperation and coordination are not prescribed. | Хотя авторы рассматриваемых законопроектов выступают за одновременное регулирование, конкретные детали, касающиеся масштабов и форм сотрудничества и координации, не устанавливаются. |
| Sectoral concerns of these countries will also be addressed by other subprogrammes, in coordination and cooperation with subprogramme 5. | Секторальные проблемы этих стран будут также рассматриваться в рамках других подпрограмм в координации и сотрудничестве с подпрограммой 5. |
| 16.24 Coordination and cooperation with partners in the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Counter-Terrorism Executive Directorate prevented a duplication of effort. | 16.24 Благодаря координации и сотрудничеству с партнерами в составе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и Исполнительного директората Контртеррористического комитета удалось избежать дублирования усилий. |
| The importance of cooperation and coordination is a common thread through all the major ocean-related issues currently faced by the international community. | Важность сотрудничества и координации неизменно присуща всем основным вопросам океанов, с которыми сейчас сталкивается международное сообщество. |