Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Cooperation - Координации"

Примеры: Cooperation - Координации
His delegation supported the establishment of a third international decade of the world's indigenous people and endorsed the need to institutionalize mechanisms for international coordination and cooperation on issues relating to indigenous peoples. Его делегация поддерживает проведение третьего международного десятилетия коренных народов мира и признает необходимость создания механизмов по международной координации усилий и активизации сотрудничества в вопросах, касающихся коренных народов.
Pakistan attached great importance to coordination with other countries and cooperation with the pertinent international bodies in the fight against drugs and organized crime, which called for an integrated and comprehensive strategic response at the international level. Пакистан придает большое значение координации действий с другими странами и сотрудничеству с соответствующими международными органами в борьбе с наркотиками и организованной преступностью, которые требуют комплексных и всеобъемлющих стратегических ответных действий на международном уровне.
My Special Representative and UNOCA will continue assisting States of the region as well as ECCAS and the Gulf of Guinea Commission in their joint endeavour to enhance maritime security in this region, including their cooperation and coordination efforts. Мой Специальный представитель и ЮНОЦА будут продолжать содействовать государствам региона, а также ЭСЦАГ и Комиссии Гвинейского залива в осуществлении этой совместной инициативы, направленной на укрепление безопасности на море в регионе, в том числе сотрудничества между ними и координации их действий.
As Chair of the Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction in 2012, the United States also enhanced efforts to link its inter-agency coordination of assistance activities with the efforts to increase international cooperation on non-proliferation assistance. В качестве председателя Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения в 2012 году Соединенные Штаты также активизировали усилия по увязыванию своей межучрежденческой координации деятельности по оказанию содействия с усилиями по расширению международного сотрудничества в оказании помощи в сфере нераспространения.
Aiming to strengthen inter-agency cooperation and coordination in the field of countering illicit trafficking of nuclear and radioactive materials, the Inter-agency Working Group on Nuclear Security was established by the Decree of the Prime Minister of Lithuania on 12 March 2012 and later renewed on 18 February 2013. В целях укрепления межучрежденческого сотрудничества и координации в области борьбы с незаконным оборотом ядерных и радиоактивных материалов указом премьер-министра Литвы от 12 марта 2012 года, срок действия которого был продлен до 18 февраля 2013 года, была создана Межучрежденческая рабочая группа по ядерной безопасности.
The Working Party emphasized the potential for cooperation between this activity and the Pan-European Reporting and invited the UNECE and FAO to enhance collection of data on non-wood forest products. Рабочая группа указала на возможности для координации работы по этому направлению с Общеевропейским процессом представления данных и предложила ЕЭК ООН и ФАО расширить сбор данных по недревесным лесным товарам.
It also briefly describes ways of cooperating with the private sector to further that process and stresses the importance of increased regional coordination and cooperation to create synergies and find solutions to common problems for the benefit of all. В нем кратко описываются также способы сотрудничества с частным сектором в целях развития этого процесса и подчеркивается важное значение активизации регионального сотрудничества и координации для создания эффекта синергизма и поиска решений общих проблем в интересах всех.
107.21 Take measures to improve cooperation and coordination of activities among bodies at all levels which have a role to play in the promotion and protection of human rights (Ireland); 107.21 принять меры по повышению эффективности сотрудничества и координации деятельности между различными органами на всех уровнях, которые играют свою роль в деле поощрения и защиты прав человека (Ирландия);
The Group, currently chaired by the International Organization for Migration, has held several meetings and continued its work to improve cooperation and coordination between United Nations entities and other international organizations in order to achieve a holistic approach to preventing and combating trafficking in persons. Эта Группа, возглавляемая Международной организацией по миграции, провела несколько совещаний и продолжила свою работу по улучшению сотрудничества и координации между структурами Организации Объединенных Наций и другими международными организациями с целью выработки последовательного подхода к предупреждению торговли людьми и борьбе с нею.
Women's organizations have stressed the need to link the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals, in addition to the importance of coordination and cooperation between women's non-governmental organizations. Женские организации подчеркнули необходимость в установлении связи между Пекинской платформой действий и Целями развития тысячелетия наряду с важностью координации действий и сотрудничества женских неправительственных организаций.
Ways of international cooperation and coordination have not been examined in detail by the TF, however, the following areas of further development were identified: Хотя ЦГ не занималась вопросами международного сотрудничества и координации достаточно детально, она определила ряд областей для дальнейшей работы:
On a national level, gathering the relevant information for completing the self-assessment checklist has encouraged States parties to enhance inter-agency dialogue, cooperation and coordination through the establishment of dedicated steering committees and workshops for the validation of the information. На национальном уровне сбор соответствующей информации для заполнения контрольного перечня вопросов для самооценки способствует активизации государствами-участниками межведомственного диалога, сотрудничества и координации благодаря учреждению специальных руководящих комитетов и проведению специальных практикумов по вопросам проверки информации.
The central authority could have a greater role to play in the collection and monitoring of data and requests related to international cooperation, especially for outgoing requests for extradition and MLA; a more centralized coordination function could be useful. Центральный орган мог бы играть более активную роль в сборе и отслеживании данных и рассмотрении запросов, касающихся международного сотрудничества, особенно в отношении исходящих просьб о выдаче и оказании ВПП; было бы полезно придать более централизованный характер функции координации.
Regional cooperation and coordination committees for handling and settling family disputes, accompanied by national and regional family dispute units; областные комитеты по координации взаимодействия по рассмотрению и урегулированию семейных споров, а также ячейки по урегулированию семейных споров на национальном и областном уровнях;
In November 2012, a Protocol on Inter-agency Action: Military Support to Civil Security Forces, specifying the legal framework for assistance, cooperation and coordination between the Guatemalan armed and civil security forces, was adopted. В ноябре 2012 года был принят "Протокол о межведомственных действиях: военная поддержка гражданских сил безопасности", в котором конкретизируется нормативно-правовая база в области содействия, сотрудничества и координации между гватемальскими вооруженными и гражданскими силами безопасности.
128.175. Continue to intensify cooperation with civil society organisations in order to debate on human rights issues and coordinate their follow-up and implementation on the ground (Pakistan); 128.175 продолжать активизировать сотрудничество с организациями гражданского общества с целью обсуждения проблем прав человека и координации последующих мер по ним и осуществления их на местах (Пакистан);
The CEB, through the High-level Committee on Management, should adopt benchmark 10 of this report, with a view to facilitating inter-agency cooperation, coordination, knowledge-sharing and the management of common and cross-cutting risks for more effective and efficient risk management throughout the system. КСР через Комитет высокого уровня по управлению следует принять контрольную точку 10 настоящего доклада в целях содействия межучрежденческому сотрудничеству, координации, обмену знаниями, а также управлению общими и сквозными рисками для более эффективного и действенного управления рисками в масштабах всей системы.
We are also resolved to progress with the development of regional cooperation programmes on migration and to develop efforts to coordinate positions towards the Fourth Global Forum on Migration and Development, to be held in Mexico in 2010. Мы также исполнены готовности продолжать разработку региональных программ сотрудничества по вопросам миграции и активизировать усилия по координации позиций в канун четвертого Глобального форума по миграции и развитию, который должен состояться в Мексике в 2010 году.
The outgoing Chair of the Committee made a statement, noting achievements made by the Committee in the previous period, and acknowledged that the Committee had made concrete efforts to promote regional and interregional cooperation and coordination in space activities for the benefit of all countries. Выбывающий Председатель Комитета выступил с заявлением, в котором отметил достижения Комитета в предыдущий период и конкретные усилия, которые прилагал Комитет для развития регионального и межрегионального сотрудничества и координации в области космической деятельности на благо всех государств.
There is room for improvement, for example, when it comes to cooperation between the EU and NATO at the operational level, but also for a more effective coordination at strategic level. Здесь есть над чем работать, например, в плане сотрудничества между ЕС и НАТО на оперативном уровне, но также в плане более действенной координации на стратегическом уровне.
In countries with deficient capacities and weak public health systems, disease surveillance, detection and diagnosis are serious challenges, which can be overcome only through cooperation and assistance amongst the States Parties and through coordination and support from the relevant organizations in accordance with their mandates. В странах с дефицитными потенциалами и слабыми системами общественного здравоохранения наблюдение, обнаружение и диагностика заболеваний сопряжены с серьезными вызовами, которые могут быть преодолены только за счет сотрудничества и содействия среди государств-участников и за счет координации и поддержки со стороны соответствующих организаций в соответствии с их мандатами.
On that occasion, UNDP and Mexico had signed a collaboration framework agreement recognizing the country's dual role as a recipient and provider of cooperation and setting forth new bases for the coordination of UNDP activities in Mexico and across the region. По этому случаю ПРООН и Мексика подписали рамочное соглашение о сотрудничестве, в котором признается двоякая роль страны в качестве получателя и поставщика помощи и излагаются новые основные положения по координации деятельности ПРООН в Мексике и во всем регионе.
In the Arctic, the Arctic Council is a high-level intergovernmental forum promoting cooperation, coordination and interaction among the Arctic States, with the involvement of Arctic indigenous communities and other Arctic inhabitants on common Arctic issues, in particular sustainable development and environmental protection in the Arctic. В Арктике Арктический совет выступает межправительственным форумом высокого уровня по поощрению сотрудничества, координации и взаимодействия между арктическими государствами с участием коренных арктических общин и других обитателей региона в решении общих для Арктики проблем, как-то вопросы устойчивого развития и охраны природы в Арктике.
The lack of adequate cooperation with regional and local providers poses a permanent co-ordination challenge to ensure that the "generic knowledge" provided by UNCTAD has a visible link with the "local knowledge" required by the participants. Недостаточное участие региональных и местных ведущих создает постоянную проблему координации, связанную с необходимостью обеспечить зримую увязку "общих знаний", предоставляемых ЮНКТАД, с "местными знаниями", необходимыми для участников.
A fundamental operational challenge for the United Nations is to enhance the coordination and cooperation among all United Nations and other actors tasked to support a peacekeeping operation. Основной оперативной задачей, стоящей перед Организацией Объединенных Наций, является усиление координации и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и другими субъектами, которым поручено обеспечивать поддержку миротворческих операций.