A framework agreement on cooperation and coordination between the CSCE and the United Nations was concluded in May 1993. |
Рамочное соглашение о сотрудничестве и координации между СБСЕ и Организацией Объединенных Наций было заключено в мае 1993 года. |
The United Nations and the CSCE have established a formal framework of cooperation which provides an opportunity for permanent communication and timely coordination of action. |
Организация Объединенных Наций и СБСЕ установили официальные рамки сотрудничества, которые обеспечивают возможность постоянной связи и своевременной координации действий. |
At present, legislation is also aiming to resolve conflicts by means of consultation, mediation, coordination, cooperation and inter-jurisdictional arrangements. |
В настоящее время законодательство предусматривает также разрешение конфликтов путем консультаций, посредничества, координации, сотрудничества и обращения к межюрисдикционным механизмам. |
Increased inter-agency coordination and advance planning for technical cooperation are needed. |
Необходимо расширение межучрежденческой координации и заблаговременное планирование для технического сотрудничества. |
The cooperative arrangements that have governed past work have been well tested and provide a basis for future cooperation and coordination. |
Механизмы сотрудничества, на которых строилась проведенная работа, прошли хорошую проверку и служат основой для будущего сотрудничества и координации. |
Annual meetings between these entities should be promoted to ensure effective coordination and cooperation. |
Для обеспечения эффективной координации и сотрудничества необходимо проводить ежегодные совещания с участием всех этих учреждений. |
The new policy envisages better dialogue, coordination and cooperation between the United Kingdom and the Territories. |
В рамках новой политики предусматривается расширение диалога, координации и сотрудничества между Соединенным Королевством и территориями. |
In that connection, she stressed that institutions which implemented technical and financial cooperation programmes must be separate from those involved in policy-making and coordination. |
В этой связи она подчеркивает, что учреждения, которые занимаются осуществлением программ технического и финансового сотрудничества, не должны объединяться с учреждениями, занимающимися разработкой политики и вопросами координации. |
The PLO intended to broaden its discussions with UNRWA so as to coordinate future cooperation between the two sides. |
ООП намерена расширить диалог с БАПОР для координации будущего сотрудничества между обеими сторонами. |
Equally important are efforts to halt illicit and covert arms trafficking through tighter controls and closer cooperation and coordination. |
Не менее важными являются усилия по пресечению незаконной и тайной торговли оружием путем более жесткого контроля и более тесного сотрудничества и координации. |
International cooperation was essential to implement the System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, and the necessary coordination mechanisms should be strengthened. |
Важное значение для осуществления Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками имеет международное сотрудничество, в связи с чем необходимо укрепить механизмы необходимой координации. |
International cooperation was needed to ensure that each country established its own flexible coordination mechanism. |
Международное сотрудничество необходимо для обеспечения того, чтобы в каждой стране был создан собственный гибкий механизм координации. |
Over the past years there had been greatly increased cooperation and coordination between indigenous peoples, which was a gratifying development. |
В последние годы можно было отметить рост сотрудничества и координации между коренным населением - тенденция, которую нельзя не приветствовать. |
Steps should be taken to promote cooperation and coordination among non-governmental organizations and national machineries for the advancement of women. |
Следует принять меры по содействию сотрудничеству и координации между национальными механизмами и неправительственными организациями в области улучшения положения женщин. |
The need for coordination and cooperation among multilateral and bilateral agencies was stressed by one delegation. |
Одна из делегаций подчеркнула необходимость координации работы и налаживания сотрудничества между многосторонними и двусторонними учреждениями. |
Hence the need, not merely for enhanced levels of coordination and cooperation, but for powerfully concerted action. |
Поэтому необходимо не просто повысить уровень координации и сотрудничества, а предпринять мощные согласованные меры. |
Coordination and cooperation on a bilateral basis without any structured type of coordination are fairly common and seem to be both practical and effective. |
Координация и сотрудничество на двусторонней основе при отсутствии организованной координации являются достаточно обычным явлением и представляются практичными и эффективными. |
Particular attention was paid to human resources development, regional cooperation and coordination, and technology transfer. |
Особое внимание было уделено вопросам развития людских ресурсов, регионального сотрудничества и координации и передачи технологии. |
The Conference has been recognized as a focal point for technical cooperation, technology transfer and programme coordination for the countries of the Asia and Pacific region. |
Конференция была признана координационным центром по техническому сотрудничеству, передаче технологии и координации программ для стран азиатско-тихоокеанского региона. |
A new technical cooperation management and coordination unit was being established in the National Commission for Development Planning. |
В рамках Национальной комиссии по планированию развития создается новое подразделение по вопросам управления и координации в области технического сотрудничества. |
The dialogue between the Constitutional Government and the major cooperation institutions has confirmed the need for clear coordination mechanisms in order to make the best use of international resources. |
В результате диалога между конституционным правительством и основными сотрудничающими учреждениями подтвердилась необходимость создания отлаженных механизмов координации в целях оптимального использования международных ресурсов. |
In China, a National Narcotics Commission was established in 1990 with wide-ranging responsibilities covering policy, coordination and cooperation at all levels. |
В Китае в 1990 году была создана Национальная комиссия по наркотикам, в широкий круг обязанностей которой входят вопросы политики, координации и сотрудничества на всех уровнях. |
It was the task of political leadership to explain the need for international coordination and cooperation. |
На политическом руководстве лежит задача разъяснения необходимости международной координации и сотрудничества. |
The Interim Agreement will also include arrangements for coordination and cooperation. |
Временное соглашение будет включать также меры по координации и сотрудничеству. |
It is understood that the Interim Agreement will include arrangements for cooperation and coordination between the two parties in this regard. |
Имеется в виду, что Временное соглашение будет предусматривать меры по сотрудничеству и координации в этом отношении между двумя сторонами. |