Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
Today, it is up to the entire international community to strive for the implementation of that programme by the Conference, taking into account the concerns expressed by all Member States. Сегодня же с учетом высказанных всеми государствами-членами озабоченности и тревог все международное сообщество должно упорно добиваться выполнения Конференцией этой программы.
Bearing in mind the above, it is also important to refer to the previous practice of other bodies and mechanisms created by the Conference in accordance with article 63 of the Convention. С учетом вышесказанного представляется также важным сослаться на прежнюю практику других органов и механизмов, созданных Конференцией в соответствии со статьей 63 Конвенции.
Furthermore, the activities carried out under the initiative were conducted by the Secretariat with a view to fulfilling the mandates given to it by the Conference of States Parties and the Working Group. Кроме того, Секретариат проводит деятельность в рамках инициативы СтАР с целью выполнения мандатов, возложенных на него Конференцией государств-участников и Рабочей группой.
The first was to complete the drafting of the guide for the implementation of part 3 of the technical annex, with a view to its adoption by the Fourth Conference as a best practice. Первой является завершение разработки Руководства по осуществлению части З Технического приложения с целью его принятия четвертой Конференцией в качестве наилучшей практики.
Relation to the Conference of the Parties and the Secretariat of the Convention Связь с Конференцией Сторон и секретариатом Конвенции
the adoption of the document by the Conference will be reflected in the report; с) принятие документов Конференцией должно отражаться в докладе;
Accounts for the Trust Fund shall be presented to the Executive Board as soon as possible after the financial period is closed and shall also be considered by the International Conference on Chemicals Management. Счета Целевого фонда представляются Исполнительному совету как можно скорее после завершения финансового периода и рассматриваются также Международной конференцией по регулированию химических веществ.
In undertaking the analysis, the Secretariat took into account the guidance for assisting countries in the preparation of national implementation plans, as adopted by the Conference of the Parties in its decision SC-1/12. При проведении этого анализа секретариат учитывал принятые Конференцией Сторон в ее решении СК1/12 руководящие указания относительно оказания странам помощи в подготовке национальных планов выполнения.
The terms of reference for the Committee, which are set out in the annex to decision SC-1/7, contain elements that require consideration by the Conference at its third meeting. В круге ведения Комитета, изложенном в приложении к решению СК1/7, содержатся элементы, которые требуют рассмотрения Конференцией на ее третьем совещании.
The Democratic People's Republic of Korea welcomes the adoption by the Conference on Disarmament of its programme of work in May this year, adopted for the first time after 10 years of deadlock. Корейская Народно-Демократическая Республика приветствует принятие Конференцией по разоружению своей программы работы в мае этого года, что произошло впервые за 10 лет застоя.
In relation to the above, it should be clarified that the budget of the Rotterdam Convention already has the protection of two other reserves with specific purposes created by the Conference of the Parties. В связи с вышесказанным следует пояснить, что бюджет Роттердамской конвенции уже защищен двумя другими резервами целевого назначения, созданными Конференцией Сторон.
Thanks to voluntary contributions, UNODC has been able to carry out its programme of activities, including those mandated by the Conference of the States Parties such as the pilot programme for the review of implementation. Эти добровольные взносы дают ЮНОДК возможность выполнять свою программу работы, включая такие предусмотренные Конференцией государств-участников мероприятия, как экспериментальная программа обзора усилий по осуществлению.
It is left to the Conference to decide on the size of the staff and to describe all the tasks of the Executive Secretary and his/her staff. Решение о численности персонала и описание всех задач Исполнительного секретаря и его/ее персонала оставлено за Конференцией.
UNIDO would also have to deal with these important issues upon the agreement in principle to adopt IPSAS at the present session of the Board, prior to formal approval by the General Conference. ЮНИДО также придется рассмотреть эти важные вопросы после принципиального одобрения перехода на МСУГС на текущей сессии Совета и до их официального утверждения Генеральной конференцией.
Members of the Committee shall be drawn from a list nominated by High Contracting Parties and appointed by a Conference of the High Contracting Parties according to its Rules of Procedure. Члены Комитета черпаются из списка лиц, выдвигаемых Высокими Договаривающимися Сторонами и назначаемых Конференцией Высоких Договаривающихся Сторон согласно ее Правилам процедуры.
With the combined funding from voluntary assessed contributions as its regular budget, and extrabudgetary contributions from the parties, its workplan is adopted by the Conference of the Parties and executed by the Convention secretariat. С комбинированным финансированием за счет добровольных начисленных взносов в регулярный бюджет и внебюджетных взносов участников соответствующий план работы был принят Конференцией сторон и осуществляется секретариатом Конвенции.
It highlights new approaches implemented in the context of the interdisciplinary and intersectoral programme of action for a culture of peace and non-violence adopted by the General Conference of UNESCO in November 2011. В докладе выдвигаются новые подходы, осуществленные в контексте междисциплинарной и межсекторальной программы действий в области культуры мира и ненасилия, принятой Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 2011 года.
On all United Nations social media platforms, there was a major spike in the number of followers and their levels of online participation, owing to posts related to the Conference and the campaign for "The future we want". На всех социальных сетевых ресурсах Организации Объединенных Наций наблюдался значительный рост числа пользователей и их уровня активности в сети благодаря размещению связанных с Конференцией материалов и проведению кампании «Будущее, которого мы хотим».
Malaysia remains convinced that further consideration of individual proposals on this matter must be preceded by a consensus agreement adopted by the General Conference on the conceptual framework that outlines the specific political, technical, economic and legal parameters. Малайзия по-прежнему убеждена в том, что дальнейшему рассмотрению отдельных предложений по этому вопросу должно предшествовать консенсусное принятие Генеральной конференцией концептуальных рамок с изложением конкретных политических, технических, экономических и юридических параметров.
I should like, Mr. President, to express my support for your efforts to achieve a consensus on a balanced and comprehensive programme of work for the Conference on the basis of the proposal before us. Г-н Председатель, хотел бы выразить поддержку Вашим усилиям по достижению консенсуса по сбалансированной и всеобъемлющей программе работы Конференции на основе имеющихся перед Конференцией предложений.
The European Union is committed to working together with all States parties during the new review cycle to implement, without delay and in a balanced manner, the forward-looking actions adopted by the 2010 Review Conference. Европейский союз полон решимости сотрудничать со всеми государствами-участниками в течение нового обзорного цикла в целях скорейшего и сбалансированного осуществления перспективных действий, одобренных Обзорной конференцией 2010 года.
The Declaration on the Responsibilities of the Present Generations towards Future Generations, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1997, directly addresses the issue. Непосредственно этому вопросу посвящена Декларация об ответственности нынешних поколений перед будущими поколениями, принятая Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в 1997 году.
The final guidance document, as revised, was adopted in its entirety by the tenth Conference of the Parties to the Basel Convention, held in Cartagena, Colombia, from 17 to 21 October 2011. Текст окончательной редакции директивного документа с измененными частями был в полном объеме утвержден десятой Конференцией Сторон Базельской конвенции, прошедшей 17-21 октября 2011 года в Картахене, Колумбия.
This concluded the development of the six sets of guidelines requested by the International Conference on the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships at the time of the adoption of the Hong Kong Convention. Таким образом, была завершена разработка шести наборов руководящих принципов, предложенных Международной конференцией по безопасной и экологически рациональной утилизации судов во время принятия Гонконгской конвенции.
In a similar but distinct case, the Intergovernmental Oceanographic Commission was established as a body with functional autonomy within UNESCO, by the General Conference of UNESCO. В аналогичном, но ином случае Межправительственная океанографическая комиссия была учреждена Генеральной конференцией ЮНЕСКО в качестве органа с функциональной автономией в рамках ЮНЕСКО.