Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
Today the Conference will continue its general debate on any subject related to the Conference on Disarmament. Сегодня Конференция продолжит свои общие дебаты по любому вопросу, связанному с Конференцией по разоружению.
During the Conference, Governments, non-governmental organizations and intergovernmental bodies made specific commitments to implement the goals and objectives of the Conference. В ходе Конференции правительства, неправительственные организации и межправительственные органы взяли на себя конкретные обязательства, призванные обеспечить достижение целей, поставленных Конференцией.
The Conference will have before it a document containing draft resolutions proposed by the President of the Preparatory Committee for consideration by the Conference. Конференции будет представлен документ, содержащий проекты резолюций, предложенных Председателем Подготовительного комитета, для рассмотрения Конференцией.
The Conference shall elect a Bureau and a chairman according to rules laid down by the Conference. Конференция избирает Бюро и Председателя в соответствии с правилами, установленными Конференцией.
In 1995 the Metro Conference merged with the Great Midwest Conference to form Conference USA. В 1995 году конференция Metro объединилась с конференцией Great Midwest, и вместе они сформировали новую конференцию, которая получила название США.
It will be a Conference that provides solutions. Она станет конференцией, по итогам которой будут разработаны практические решения.
UNICEF is actively following-up the Beijing Conference through its country programmes and regional and global initiatives. ЮНИСЕФ ведет активную последующую деятельность в связи с Пекинской конференцией в рамках своих страновых программ и региональных и глобальных инициатив.
I am aware that this Conference in the present circumstances is facing difficult challenges. Я отдаю себе отчет в том, что в нынешних условиях перед нашей Конференцией стоят трудные задачи.
An optional protocol had also been recommended by the Vienna Conference on Human Rights and the Beijing Conference on women. Факультативный протокол рекомендован также Венской конференцией по правам человека и Пекинской конференцией по положению женщин.
Such responses should be submitted in accordance with the procedures agreed upon by the Second Review Conference and further developed by the Third Review Conference. Такие отклики должны представляться в соответствии с процедурами, согласованными второй обзорной Конференцией и развитыми далее третьей обзорной Конференцией.
The 2010 Review Conference was also seen as successful when compared with the 2005 Review Conference. Участники также оценили обзорную конференцию 2010 года как успешную по сравнению с обзорной конференцией 2005 года.
The UNCTAD secretariat will brief the Commission on the Conference's outcome and report, including the resolutions adopted by the Conference. Секретариат ЮНКТАД кратко проинформирует Комиссию об итогах и докладе Конференции, включая резолюции, принятые Конференцией.
Any changes to the format and duration of the Conference's plenary session have to be decided by the Conference of European Statisticians. Решение о любых изменениях в формате и продолжительности пленарных сессий Конференции должно приниматься Конференцией европейских статистиков.
The Conference may wish to consider the proposed activities and adopt the work programme as reviewed by the Conference. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть предлагаемые мероприятия и принять программу работы, рассмотренную Конференцией.
In those countries which had established national preparatory committees for the Beijing Conference such committees could be converted into equal opportunity machineries after the Conference. В тех странах, где были созданы национальные подготовительные комитеты в связи с Пекинской конференцией, после проведения Конференции их следует преобразовать в механизмы обеспечения равных возможностей.
The procedural preparations for the 2005 Review Conference would be made by a preparatory committee meeting immediately following the annual General Conference of 2004. Подготовительную работу процедурного характера в связи с Конференцией 2005 года по рассмотрению действия Договора проводил бы подготовительный комитет на заседаниях сразу же после ежегодной Генеральной конференции 2004 года.
Mention of the NPT Review Conference leads me to our third point, the nexus between the NPT Review Conference and the Conference on Disarmament. Упоминание обзорной Конференции по ДНЯО подводит меня к нашему третьему пункту - стыковке между обзорной Конференцией по ДНЯО и Конференцией по разоружению.
The activities related to the Conference will include those of the Preparatory Committee for the Conference established by the same resolution and the holding of the Conference itself. Связанные с Конференцией мероприятия будет включать деятельность подготовительного комитета Конференции, учрежденного этой же резолюцией, и созыв самой Конференции.
At its fourth session, the Preparatory Committee for the Conference approved the draft outcome of the Conference and recommended its adoption by the Conference. На своей четвертой сессии Подготовительный комитет Конференции утвердил проект итогового документа Конференции и рекомендовал его для принятия Конференцией.
During the IAEA General Conference, held last month, two statements were issued by the President of the Conference and adopted by the Conference. В ходе Генеральной конференции МАГАТЭ, состоявшейся в прошлом месяце, Председателем Конференции были сделаны два заявления, которые были приняты Конференцией.
Follow-up to the Conference has focused on supporting regional efforts to sustain the momentum of the Conference and the implementation of the Programme of Action adopted at the Conference. Последующая деятельность в связи с Конференцией была сосредоточена на поддержке региональных усилий по закреплению результатов Конференции и осуществлению Программы действий, принятой на Конференции.
The President of the Review Conference, David Balton (United States of America), opened the Conference and recalled the set of recommendations adopted by the Conference in 2006. Председатель Обзорной конференции Дейвид Болтон (Соединённые Штаты Америки) открыл Конференцию, напомнив о комплексе рекомендаций, принятых Конференцией в 2006 году.
For this purpose, the Conference on Disarmament Secretariat provided with a brief summary of the previous work undertaken by the Conference on Disarmament. Для этой цели секретариат Конференции по разоружению представил краткое резюме предшествующей работы, проделанной Конференцией по разоружению.
The segment was opened by the President of the Conference of the Parties, who expressed satisfaction with the progress already made by the Conference. Заседание открыл председатель Конференции Сторон, который выразил удовлетворение прогрессом, уже достигнутым Конференцией.
Additional procedures relating to the conciliation commission shall be included in an annex to be adopted by the Conference of the Parties no later than the second meeting of the Conference. Дополнительные процедуры, касающиеся согласительной комиссии, включаются в приложение, подлежащее принятию Конференцией Сторон не позднее второго совещания Конференции .