Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
The follow-up to the World Conference on Human Rights should focus on general matters in which improvements would affect all substantive themes. Последующая деятельность в связи со Всемирной конференцией по правам человека должна быть сосредоточена на общих вопросах, позитивные сдвиги в которых благоприятно скажутся на всех основных областях.
The recommendations of the forum were reviewed at the fourth least developed countries ministerial symposium and the UNIDO General Conference in November 1997 at Vienna. Рекомендации этого форума были рассмотрены на четвертом Симпозиуме на уровне министров по вопросам индустриализации наименее развитых стран и Генеральной конференцией ЮНИДО в ноябре 1997 года в Вене.
The Third Committee adopted omnibus resolutions under the agenda items on narcotic drugs and follow-up to the Fourth World Conference on Women. Третий комитет принял общие резолюции по пунктам повестки дня, посвященным наркотическим средствам и последующей деятельности в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин.
He has also requested UNPA to produce appropriate souvenirs on the Conference to facilitate advocacy and promotion, particularly by NGOs. Он просил также Почтовую администрацию подготовить в связи с Конференцией соответствующие сувениры, которые способствовали бы популяризации Конференции, особенно с привлечением неправительственных организаций.
We also believe that the conclusion of a universal and verifiable fissile material cut-off treaty is an immediate task facing the Conference on Disarmament. Мы также считаем, что заключение многостороннего и поддающегося проверке договора о запрещении производства расщепляющихся материалов является одной из первоочередных задач, стоящих перед Конференцией по разоружению.
He invited the delegations to use the Kiev Conference to contribute to the international energy discourse begun at the World Summit on Sustainable Development. Он предложил делегациям воспользоваться Киевской конференцией для того, чтобы содействовать международному диалогу по энергоресурсам, начатому на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
He shall be responsible for making all necessary arrangements for meetings and generally shall perform all other work that the Conference may require. Он несет ответственность за проведение всех необходимых мероприятий по подготовке заседаний и в целом выполняет всю другую работу, необходимую в связи с Конференцией.
The proposals put forward by the Conference should be analysed in order to determine the most fitting response. Необходимо проанализировать выдвинутые Конференцией предложения, с тем чтобы определить оптимальные меры, которые следует принять в плане их практической реализации.
Negotiation briefs on key issues in connection with the Doha Conference were provided to assist the national and subregional deliberations. В качестве подспорья для проведения национальных и субрегиональных дискуссий были выпущены краткие информационные записки о переговорах по ключевым вопросам, связанным с Дохинской конференцией.
Secondly, the final document of SSOD1 is fully reflected in the so-called "Decalogue" adopted by the Conference in 1979. Во-вторых, заключительный документ первой специальной сессии по разоружению полностью отражен в так называемом "декалоге", принятом Конференцией в 1979 году.
Conference of the Parties: implementation plans Вопросы для рассмотрения или принятия решений Конференцией Сторон: планы выполнения
It has thus become imperative for the Conference on Disarmament to negotiate legal and political instruments against the weaponization of outer space. И поэтому перед Конференцией по разоружению повелительно встает необходимость проведения переговоров по юридическим и политическим документам, направленным против оружейного освоения космического пространства.
Other initiatives were announced on the occasion of the Conference. К числу других инициатив, объявленных в связи с Конференцией, относятся:
It contributed to formulating and finalizing the Bamako Declaration on the Common African Position on Illicit Trafficking in Small Arms, adopted by the Conference. Он внес вклад в разработку и окончательную доработку Бамакской декларации относительно общей позиции африканских стран по проблеме незаконного оборота стрелкового оружия, которая была принята этой Конференцией.
All three were presented as workshops during the NGO Forum parallel to the Fourth World Conference on Women. Все эти семинары были представлены как симпозиумы в ходе форума НПО, который проводился параллельно с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин.
8.4 Responsibilities of the Population Division during the medium-term plan period 1992-1997 centred around the 1994 International Conference on Population and Development, including preparatory and follow-up activities. 8.4 Деятельность Отдела народонаселения в период выполнения среднесрочного плана (1992-1997 годы) была главным образом связана с Международной конференцией по народонаселению и развитию, включая подготовительные мероприятия и последующие меры.
Another important issue relevant to cadastral surveying and land management and reform raised by the Conference was the resource implication. Другим затронутым Конференцией важным вопросом, касающимся кадастровых обследований и землепользования и земельной реформы, является вопрос о наличии соответствующих ресурсов.
What are these "real issues" facing the Conference on Disarmament? В чем же состоят эти "реальные проблемы", стоящие перед Конференцией по разоружению?
Additionally, parallel to the Conference two Agora sessions were organized, dealing with gender issues and the discrimination of women in cultural policy. Кроме того, параллельно с этой конференцией были проведены две сессии "Агоры", на которых рассматривались гендерные проблемы и проблемы дискриминации женщин в рамках культурной политике.
In 2003, the cooperating agencies plan several workshops and a regional meeting for African trade negotiators in advance of the Doha Conference. В 2003 году сотрудничающие учреждения планируют организовать ряд рабочих семинаров и региональное совещание для участников переговоров из африканских стран в связи с Конференцией в Дохе.
The Bucharest Declaration adopted by the Pan-European Conference included open source among the issues to be addressed with the participation of all stakeholders. В Бухарестской декларации, принятой Общеевропейской конференцией, вопрос об открытых исходных кодах был включен в число вопросов, которые необходимо решать с участием всех заинтересованных сторон.
Following the joint Timber Committee and International Softwood Conference Market Discussions in 2007, collaboration with this important industry association has continued. После проведения в 2007 году Комитетом по лесоматериалам и Международной конференцией по древесине хвойных пород совместного обсуждения положения на рынке сотрудничество с этой важной промышленной ассоциацией продолжается.
It had also submitted a working paper proposing specific elements it wished to see included in any action plan adopted by the Conference. Группа представила также рабочий документ, содержащий предложения по конкретным позициям, которые она хотела бы видеть в составе любого плана действий, принятого Конференцией.
Ukraine welcomes and encourages the development and implementation of nuclear-weapon-free zone agreements in accordance with the principles determined by the Conference on Disarmament. Украина приветствует и поощряет разработку и осуществление соглашений о зонах, свободных от ядерного оружия, в соответствии с принципами, установленными Конференцией по разоружению.
Workshop on Innovative Biomass Production, Moscow, Russian Federation, 28 September 2010, in conjunction with the 2nd Bioenergetics Conference. Ь) Рабочее совещание по инновационным технологиям производства биомассы, Москва, Российская Федерация, 28 сентября 2010 года, в связи со второй Конференцией по биоэнергетике.