The first one is related to the forthcoming NPT Review Conference. |
Первый сопряжен с предстоящей обзорной Конференцией по ДНЯО. |
This and other ideas have stimulated the Conference's search for solutions. |
Эта и другие идеи стимулировали поиски решений Конференцией. |
Subsequent treatment of confiscated specimens was governed by administrative regulations that were based on the resolutions adopted by the Conference of the Parties to CITES. |
Последующее использование конфискованных видов регулируется административными нормами, которые основаны на резолюциях, принимаемых Конференцией Сторон СИТЕС. |
Special efforts will be made to meet a significant increase in technical assistance needs to be identified by the Conference of the Parties. |
Будут предприняты специальные усилия по удовлетворению значительно возросших потребностей в технической помощи, которые будут определены Конференцией Сторон. |
Success would mean the Conference agreeing upon specific measures which would ensure the availability of stable and predictable financing for development and for poverty eradication. |
Такой успех означал бы согласование Конференцией конкретных мер обеспечения доступности стабильного и предсказуемого финансирования развития и процесса искоренения нищеты. |
Items on the agenda may be amended or deleted by the Review Conference. |
Пункты повестки дня могут изменяться или исключаться Обзорной конференцией. |
It is thus crucially important that the Conference of the States Parties identify the best way forward. |
Таким образом, определение Конференцией Государств-участников оптимального пути продвижения вперед имеет решающее значение. |
I take this opportunity to provide an outline of the consideration of this item by the Conference. |
Пользуясь возможностью, я приведу обзор рассмотрения этого пункта Конференцией. |
At this stage I would like to give you a brief outline of the history of consideration of this item by the Conference. |
На данном этапе мне хотелось бы дать вам краткий экскурс рассмотрения этого пункта Конференцией. |
This explains the position taken long ago by the FAO Conference. |
Это объясняет позицию, давно занятую Конференцией ФАО. |
Also mentioned is the sole decision adopted by the General Conference. |
Также упоминается единственное принятое Генеральной конференцией решение. |
ARBS 2006 will be held parallel to the 13th International Heat Transfer Conference, a prestigious event which attracts a large contingent of international visitors. |
ARBS 2006 пройдет параллельно с 13-й Международной конференцией теплообмена, престижным событием, привлекающим широкий контингент международных посетителей. |
He was also promoted to Vice Marshal immediately before the Conference. |
Непосредственно перед конференцией был повышен в звании до вице-маршала. |
The 2006 ICECP was run in parallel with the 2006 International Refrigeration and AC Engineering Conference. |
ICECP 2006 проходила параллельно с Международной Конференцией Охлаждения и ВК 2006. |
The RPT was legally dissolved by the National Conference on 27 August 1991. |
RPT была законно распущена Национальной конференцией 27 августа 1991 года. |
These events will flow into May's Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference. |
Эти события продолжатся майской обзорной конференцией по Договору о нераспространении ядерных вооружений. |
It was adopted in 1991 by the General Conference on Weights and Measures. |
Принята XIX Генеральной конференцией по мерам и весам в 1991 году. |
Belarus highly values the impressive progress which has been made by the Conference in past years. |
Беларусь высоко ценит впечатляющий прогресс, достигнутый Конференцией в последние годы. |
At the Committee's second session, the Chairperson summarized developments concerning preparatory activities relating to the World Conference. |
На второй сессии Комитета Председатель вкратце сообщила о подготовительных мероприятиях, связанных со Всемирной конференцией. |
The frequency and content of the regular sessions of the Board were confirmed by the Conference at its eighth session. |
Частотность проведения и тематика регулярных сессий Совета были утверждены Конференцией на ее восьмой сессии. |
The Forum also stressed the importance of effective implementation of the recommendations in the Conference's Programme of Action for achieving sustainable development in the region. |
Форум также подчеркнул значение эффективного осуществления рекомендаций Программы действий, принятой Конференцией, для обеспечения устойчивого развития в регионе. |
This has obviated the need for the Conference to devise a new mechanism for the settlement of disputes in the Agreement. |
Это устраняет потребность в разработке Конференцией нового механизма для урегулирования споров в рамках настоящего соглашения. |
The draft platform for action, together with the results of the informal consultations, is before the Conference. |
Проект Платформы действий, а также результаты неофициальных консультаций препровождаются для рассмотрения Конференцией. |
My Government was well pleased with the adoption by that Conference of a forward-looking Platform for Action. |
Наше правительство с удовлетворением восприняло факт принятия этой Конференцией перспективной Платформы действий. |
The momentum created at the Conference must be sustained. |
Необходимо сохранить импульс, созданный Конференцией. |