Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
UNESCO's specific activities regarding the Fourth World Conference on Women include: Конкретная деятельность ЮНЕСКО в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин включает:
I have the impression that this document could be approved by the Conference in the plenary we shall be holding tomorrow. У меня сложилось впечатление, что этот документ мог бы быть одобрен Конференцией на пленарном заседании, которое мы будем проводить завтра.
The Group therefore suggests that subject to approval by the Conference on Disarmament, its next session should be convened from 20 February to 3 March 1995. Поэтому Группа предлагает, при условии одобрения Конференцией по разоружению, созвать ее следующую сессию с 20 февраля по 3 марта 1995 года.
The Republic of Nicaragua also demonstrated that regional countries can be role models when it successfully orchestrated the recent International Conference for New and Restored Democracies. Республика Никарагуа также продемонстрировала, что страны региона могут служить образцом дееспособности, когда она успешно осуществляла руководство недавней Международной конференцией в интересах новых и возрожденных демократий.
As it happens, the fiftieth anniversary celebrations will coincide with the Beijing Conference on the status of women. Получается так, что празднование пятидесятой годовщины Организации совпадет по времени с конференцией по положению женщин, которая будет проходить в Пекине.
Japan supported all international efforts, particularly those of UNPROFOR, the International Conference on the Former Yugoslavia, and the Contact Group. Япония поддерживает все международные инициативы, особенно те, которые предпринимаются СООНО, Международной конференцией по бывшей Югославии и Контактной группой.
Lastly, his delegation supported the objectives of the International Year of the Family and had welcomed the recent International Conference on Families. Наконец, его делегация поддерживает цели Международного года семьи и выражает удовлетворение в связи с недавней Международной конференцией по проблемам семей.
The CD-ROM, released in December 1993, is an electronic collection of the documentation related to the Conference and its preparatory stages. На этом компактном диске, выпущенном в декабре 1993 года, в электронной форме приводится документация, связанная с Конференцией и ее подготовительными этапами.
For this purpose, the Conference has also taken a number of initiatives, both within and outside the United Nations. В этих целях Конференцией был предпринят, как в рамках Организации Объединенных Наций, так и вне ее, ряд инициатив.
Conference concerning work of notifying Executive Board or конференцией, которые касаются ра- ния Исполнительного совета или
To achieve a rapid and substantial reduction of maternal morbidity and mortality in accordance with quantitative goals to be adopted by the Conference for the period up to 2015. Обеспечить достижение быстрого и существенного уменьшения показателей материнской заболеваемости и смертности в соответствии с количественным целевым показателем, который будет принят Конференцией на период до 2015 года.
But it will not be easy, for the issues before this Conference require us to achieve a delicate balance, taking into account numerous priorities. Это будет непростое дело, поскольку проблемы, стоящие перед Конференцией, требуют от нас найти очень тонкое равновесие между многочисленными приоритетными задачами.
The next GSE session, as already approved by the Conference on Disarmament, will be convened from 12 to 23 February 1996. Следующая сессия ГНЭ, как это уже было одобрено Конференцией по разоружению, будет созвана с 12 по 23 февраля 1996 года.
The Ad Hoc Group suggests that its next session, subject to approval by the Conference on Disarmament, should be convened from 20 to 24 May 1996. Специальная группа предлагает, при условии одобрения Конференцией по разоружению, созвать свою следующую сессию с 20 по 24 мая 1996 года.
The success of the follow-up to the Conference would depend on the commitment of the participants and their willingness to engage in bilateral and multilateral cooperation. Успешное осуществление последующей деятельности в связи с Конференцией будет зависеть от приверженности ее участников и от их желания вести двустороннее и многостороннее сотрудничество.
We would not, therefore, agree to it being forwarded to the United Nations General Assembly in any form by this Conference. Поэтому мы не были бы склонны согласиться на его препровождение нашей Конференцией Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в каком бы то ни было виде.
This sub-item was referred to the SBSTA by the Conference of the Parties at its 2nd plenary meeting on 2 November (see paragraph 22 above). Этот подпункт был передан ВОКНТА Конференцией Сторон на ее 2-м пленарном заседании 2 ноября (см. пункт 22 выше).
This means that donors will have not only reached, but even slightly surpassed, the Conference target for 2005. Это означает, что доноры не только достигнут, но и несколько превысят показатель, установленный Конференцией на 2005 год.
APPOINTED BY THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND НАЗНАЧЕННЫЕ КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН, И КОНСУЛЬТАНТЫ,
by the Conference of the Parties and consultants presenting Конференцией Сторон, и консультанты, представившие доклады
At the request of the General Assembly in December 1998, I convened the Preparatory Commission for the International Criminal Court established by the Rome Conference. По просьбе Генеральной Ассамблеи, высказанной в декабре 1998 года, я созвал Подготовительную комиссию для Международного уголовного суда, которая была учреждена Римской конференцией.
It noted that the calendar approved by the Conference of the Parties at its third session (see paragraph 58 above) would apply in 1999. Он отметил, что в 1999 году будет применяться расписание, утвержденное Конференцией Сторон на ее третьей сессии (см. пункт 58 выше).
It would become instead the instrument of the innovations of the Convention which would be evaluated periodically by the Conference of the Parties. Напротив, такая миссия превратила бы секретариат в инструмент рационализации работы по осуществлению Конвенции, которая периодически оценивалась бы Конференцией Сторон.
Indicators appointed by the Conference of the показателям, назначенные Конференцией Сторон, и
The representative of Zambia stated that she welcomed the consensus resolution adopted by the Conference, which contained very important provisions, in particular on regional cooperation and technical assistance. Представитель Замбии заявила, что она приветствует принятую Конференцией на основе консенсуса резолюцию, в которой содержатся очень важные положения, касающиеся, в частности, регионального сотрудничества и технической помощи.