Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
They are not Special Coordinators appointed by the Conference. Они не являются специальными координаторами, назначаемыми Конференцией.
I would like to assure you of our Group's readiness to support all your efforts to guide the Conference during your term. Хотел бы заверить вас в готовности нашей Группы поддерживать все ваши усилия по руководству Конференцией в период вашего председательства.
I am taking the floor to compliment you on your effective leadership of the Conference and thank your able delegation for their hard work. Я взял слово, чтобы воздать Вам должное за эффективное руководство Конференцией и поблагодарить вашу умелую делегацию за ее усердную работу.
This meeting follows the Madrid Conference that was held in July of this year. Это заседание проходит вслед за Мадридской конференцией, состоявшейся в июле этого года.
In this context, my delegation associates itself with the Madrid Declaration of the World Conference on Dialogue. В связи с этим моя делегация присоединяется к Мадридской декларации, принятой Всемирной конференцией по диалогу.
The principles and characteristics of the review mechanism, as set out by the Conference in its resolutions 1/1 and 2/1, were stressed. Подчеркивались принципы и характерные особенности механизма обзора, изложенные Конференцией в ее резолюциях 1/1 и 2/1.
Ten High Contracting Parties had failed to meet the deadlines established at the First Conference in 2007. Десять Высоких Договаривающихся Сторон не соблюли предельный срок, установленный первой Конференцией в 2007 году.
Others followed in the ensuing years, but likewise were not adopted by the Conference. В последующие же годы за ним последовали и другие, но они аналогичным образом не были приняты Конференцией.
We reserve the right, however, to make remarks on the substantive elements of the programme of work after its formal adoption by the Conference. Мы оставляем за собой, однако, право высказать замечания по предметным элементам программы работы после ее официального принятия Конференцией.
Similarly, with formal mechanisms, we are continuing consultation here with the Conference on Disarmament. Аналогичным образом, что касается официальных механизмов, то мы продолжаем консультации здесь, с Конференцией по разоружению.
Cuba supports efforts under way in the General Assembly and in the Conference on Disarmament. Куба поддерживает усилия, прилагаемые в настоящее время Генеральной Ассамблеей и Конференцией по разоружению.
The structure of the report follows the guidance given by the Conference of the Parties in its decision 1/5. Структурно доклад организован на основе руководящих указаний, которые были даны Конференцией Участников в ее решении 1/5.
The SBSTA, at its twentieth session, had recommended two draft decisions for adoption by the Conference under this agenda item. На своей двадцатой сессии ВОКНТА рекомендовал два проекта решений для принятия Конференцией в рамках данного пункта повестки дня.
In accordance with financial regulation 12.2, all amendments to the financial regulations require approval by the General Conference. Согласно финансовому положению 12.2, все изменения, вносимые в финансовые положения, подлежат утверждению Генеральной конференцией.
The Policy was formulated and adopted in July 1995 by Government just prior to the Fourth World Conference on Women. Эта политика была сформулирована и принята правительством в июле 1995 года, непосредственно перед четвертой Всемирной конференцией по положению женщин.
They fully supported the preparations of the facilitator for the Conference as well as his tireless and creative efforts. Они полностью поддержали подготовительные мероприятия, осуществленные посредником в связи с этой конференцией, а также его неустанные и творческие усилия.
These states expressed concern about negative repercussions to the Treaty resulting from the uncertain situation pertaining to the Conference. Эти государства выразили озабоченность по поводу тех негативных последствий, которые будет иметь для Договора неопределенность ситуации, связанной с этой конференцией.
This was an issue that received considerable attention in the International Conference on Population and Development beyond 2014 regional reviews and outcomes. Этому вопросу было уделено немалое внимание в рамках региональных обзоров и мероприятий, связанных с Международной конференцией по народонаселению и развитию в период после 2014 года.
The All India Women's Conference initiatives to help women victims include: В числе инициатив, выдвинутых Всеиндийской конференцией женщин для оказания помощи потерпевшим женщинам, можно назвать следующие:
This Conference should not be like any other. Эта Конференция не должна быть просто конференцией.
One remaining challenge was fund-raising additional resources to support participation of journalists in the workshop organized back to back to the Conference. Пока еще не решен вопрос о мобилизации дополнительных ресурсов, предназначенных для поддержки участия журналистов в рабочем совещании, организуемом в увязке с Конференцией.
Several representatives stressed that accurate reporting to measure progress towards the 2020 goal was crucial to informing the Conference's actions. Ряд представителей подчеркнули, что достоверная отчетность, позволяющая оценить прогресс в деле достижения цели 2020 года, имеет огромное значение в деле обеспечения информации для принимаемых Конференцией мер.
We thank the League for its important contribution to our work and support enhanced engagement between the Conference and civil society more broadly. Мы благодарим Лигу за ее важный вклад в нашу работу и выступаем за упрочение взаимодействия между Конференцией и гражданским обществом в более широком разрезе.
Poland commended progress achieved by the National Dialogue Conference and in universal primary education, gender parity and the refugee asylum process. Польша высоко оценила прогресс, достигнутый Конференцией по национальному диалогу, и успехи в области обеспечения всеобщего начального образования, гендерного равенства, а также в процессе размещения беженцев.
It remained committed to all resolutions on the Middle East adopted by the United Nations General Assembly and the Review Conference. Она сохраняет свою приверженность всем резолюциям по Ближнему Востоку, принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и Конференцией по рассмотрению действия Договора.