Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
They underscore the importance of a reaffirmation by the World Conference of international human rights standards and the role of the treaty bodies in continuously monitoring their implementation. Они особо подчеркивают важность подтверждения Всемирной конференцией международных стандартов в области прав человека и роли договорных органов в постоянном контроле за их осуществлением.
Statistical Standards, Classifications and Recommendations Adopted by the Conference of European Statisticians Статистические стандарты, классификации и рекомендации, принятые Конференцией европейских статистиков
The representative of Cuba stressed the importance of the legal opinion and the undeniable link between the IPU Conference and the United Nations pursuant to General Assembly resolutions. Представитель Кубы подчеркнул важность вышеупомянутого юридического заключения и несомненную связь между Конференцией МС и Организацией Объединенных Наций согласно резолюциям Генеральной Ассамблеи.
The safety and security of radioactive sources and the role of the Code of Conduct adopted by the Agency's General Conference in 2003 are of the utmost importance. Безопасность и сохранность радиоактивных источников и роль Кодекса поведения, утвержденного Генеральной конференцией Агентства в 2003 году, имеют принципиальное значение.
There was no mention anywhere in the budget documents of what the Secretariat was to do in connection with the Conference; the topic needed further discussion. Нигде в бюджетной документации не упоминается о том, что Секретариат планирует делать в связи с конференцией; этот вопрос требует дальнейшего обсуждения.
Issues for consideration by the Conference of the Parties: clarification of the term "misuse" А. Вопросы для рассмотрения Конференцией Сторон: разъяснение термина "неправильное использование"
Modalities for LULUCF under the Protocol were agreed at by Conference of PartiesOP at its seventh session (Decision 11/CP.) and t. Условия, касающиеся сектора ЗИЗЛХ, были согласованы Конференцией Сторон на ее седьмой сессии (решение 11/СР.).
To implement this decision, the Bureau approved in February 2006 a common procedure for the preparation and adoption of the various products by the Conference and its Bureau. В целях осуществления данного решения Бюро одобрило в феврале 2006 года единую процедуру подготовки и принятия различных продуктов Конференцией и ее Бюро.
The Chairperson of any subsidiary body established by the Review Conference may be invited to attend meetings of the Bureau and participate without vote in its discussions. На заседания Президиума может быть приглашен председатель любого вспомогательного органа, учрежденного Обзорной конференцией, и он может участвовать в его обсуждениях без права голоса.
The representative of Uganda expressed her thanks to the organizers of the training course on behalf of government organizations in conjunction with the Conference. От имени государственных организаций страны представительница Уганды выразила признательность организаторам учебного курса, который проводился в связи с Конференцией.
The programme was updated in 1996 with the adoption by the ECA Conference of Ministers of the African Information Society Initiative. В 1996 году эта программа была пересмотрена в результате принятия Конференцией министров стран-членов ЭКА Африканской инициативы, касающейся информационного общества.
We must take advantage of this window of opportunity - the momentum for action and improvement created by the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. Мы должны воспользоваться этим «окном» возможностей - нагнетенным Саммитом тысячелетия, Монтеррейской конференцией и Йоханнесбургским саммитом импульсом к действиям и улучшениям.
The UNECE secretariat will later submit the proposals for the approval of the Conference of European Statisticians Секретариат ЕЭК ООН впоследствии представит предложения для утверждения Конференцией европейских статистиков
The following long-term programme of work contains the intergovernmental tasks either provided for in the Convention or proposed by the Conference of the Parties at its first and second meetings. В нижеследующей долгосрочной программе работы содержится описание межправительственных задач, предусмотренных в Конвенции или предложенных Конференцией Сторон на ее первом и втором совещаниях.
However, if there is agreement on the nominations for these officers of the subsidiary bodies, they may also be elected by the Conference in plenary session. Однако при наличии согласия по поводу назначений этих должностных лиц вспомогательных органов они могут также быть избраны непосредственно Конференцией на пленарном заседании.
It was stated that such a result could disrupt security markets and create an overlap with the text being prepared by the Hague Conference. Было указано, что такой результат может нанести ущерб рынкам ценных бумаг и привести к дублированию текста, разрабатываемого Гаагской конференцией.
It was satisfied with the important decisions taken by the Conference of the Parties, at Geneva, concerning the work of the Convention in 2002-2003. Оно удовлетворено принятыми Конференцией сторон в Женеве важными решениями, касающимися работы Конвенции в 2002-2003 годах.
The Working Group may also consider the organization of a possible side event in conjunction with the Kiev Conference with participation of youth representatives. Рабочая группа могла бы также рассмотреть вопрос об организации возможного параллельного мероприятия в связи с Киевской конференцией с участием молодежных представителей.
Follow-up to the Monterrey Conference should aim to stimulate the needed political impetus among bilateral and multilateral partners to disburse funds quickly within a coherent framework of assistance. Последующая деятельность в связи с Монтеррейской конференцией должна способствовать формированию среди двусторонних и многосторонних партнеров политической воли, необходимой для оперативного согласованного оказания помощи.
Data are given according to commonly agreed definitions which have been worked out under the auspices of the Conference of European Statisticians and the UNECE Committee on Human Settlements. Данные приводятся в соответствии с согласованными определениями, которые были выработаны Конференцией европейских статистиков и Комитетом по населенным пунктам ЕЭК ООН.
It is mentioned in documents adopted by the Conference that every State is entitled to institute those structures which will fully correspond to its needs. В принятых этой Конференцией документах говорится о том, что каждое государство вправе учреждать такие структуры, которые будут полностью соответствовать его потребностям.
We strongly urge the three Special Coordinators designated by the Conference to make every effort to break the impasse and move the negotiations forward. Мы решительно призываем трех специальных координаторов, назначенных Конференцией, приложить все усилия для выхода из тупика и обеспечить продвижение переговоров вперед.
In this report, the Bureau also provides information to the Preparatory Committee about major related events that are planned in conjunction with the Conference. В настоящем докладе Бюро представляет Подготовительному комитету информацию о крупных мероприятиях, которые намечено провести в связи с Конференцией.
Notwithstanding a more ambitious programme, Mr. President, we fully support your proposal and the decision taken by the Conference on Disarmament today. Вне зависимости от более амбициозной программы работы, г-н Председатель, мы полностью поддерживаем Ваше предложение и решение, принятое сегодня Конференцией по разоружению.
The new reporting arrangement, to the Conference on European Statisticians, adopted in 1998, has resulted in greater intergovernmental support for ECE work in population. Принятие новых процедур отчетности перед Конференцией статистиков стран Европы в 1998 году позволило обеспечить большую межправительственную поддержку работы ЕЭК в области народонаселения.