Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
The gathering will be an interactive, activist Conference, inspired by a determination to fully implement the Millennium Development Goals. Указанный форум станет интерактивной конференцией активистов, преисполненных решимости обеспечить полное достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(NOTE: Work is under way on the issues identified by the Conference at its 2002 plenary session as requiring follow-up by the International Organisations. (ПРИМЕЧАНИЕ: В настоящее время ведется работа над вопросами, определенными Конференцией на своей пленарной сессии 2002 года в качестве требующих изучения международными организациями.
Being an evolving mechanism for technical assistance, the group is subject to review by the Conference of the Parties at its fourth session, in 2008. Поскольку эта группа является гибким механизмом технической помощи, вопрос о ее работе будет рассмотрен Конференцией Участников на ее четвертой сессии в 2008 году.
Together with the Conference, the Community of Democracies also works with the United Nations to widen acceptance of democratic governance within the international community. Вместе с этой конференцией сообщество демократий также работает с Организацией Объединенных Наций в целях более широкого признания демократического управления в международном сообществе.
For the action taken on the two sub-items by the Conference of the Parties at its 9th plenary meeting, on 25 November, see paragraph 78 above. Решение, принятое по данным двум подпунктам Конференцией Сторон на ее 9-м пленарном заседании 25 ноября, см. в пункте 78 выше.
Equally important is to press for responses to individual requests for clarification or additional information on compliance that were or will be mandated by the Conference. Не менее важно запрашивать ответы на отдельные просьбы представить уточненную или дополнительную информацию о соблюдении, которая санкционирована или будет санкционирована Конференцией.
As reaffirmed by the Fourth BTWC Review Conference in 1996, the use of biological or toxin weapons constitutes a violation of the BTWC. Как было вновь подтверждено четвертой обзорной Конференцией по КБТО в 1996 году, применение биологического или токсинного оружия составляет нарушение КБТО.
States Parties could use the Third Review Conference to confirm their understanding that blinding laser weapons should not be developed, produced, acquired or stockpiled. Государства-участники могли бы воспользоваться третьей обзорной Конференцией, чтобы подтвердить свое понимание на тот счет, что ослепляющее лазерное оружие не должно разрабатываться, производиться, приобретаться или накапливаться.
We listened closely to the statements made on a wide range of topics, including the FMCT and the priority which the Conference gives it. Мы внимательно выслушали заявления, сделанные сегодня утром по широкому кругу тем, включая ДЗПРМ и отводимую ему Конференцией приоритетность.
So to the twin crises I mentioned earlier I would add another: the stalemate faced by the Conference itself. И поэтому к двоякому кризису, который я уже упоминал, я бы добавил еще один: застой, переживаемый самой Конференцией.
This delegation represents a State that has taken the United Nations hostage and is now attempting to do the same with the Conference on Disarmament. Эта делегация представляет государство, которое взяло в заложники Организацию Объединенных Наций, а теперь пытается сделать то же самое и с Конференцией по разоружению.
The activities undertaken this year by the Conference on Disarmament reveal the readiness and resolve of our forum to embark on a constructive dialogue. Деятельность, проведенная Конференцией по разоружению в этом году, демонстрирует готовность и волю нашего форума к тому, чтобы включиться в конструктивный диалог.
We call for the universalization of international instruments in that area, including those elaborated by the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. Мы призываем к универсализации международных документов в этой области, включая документы, разработанные Комиссией по разоружению и Конференцией по разоружению.
Presentation of Hague Conference Choice of Court Convention Представление Конвенции о выборе суда, подготовленной Гаагской конференцией
The workshop was organized back to back with the Conference on the Launching of the UN Decade of ESD in the Mediterranean region. Проведение этого рабочего совещания было организовано в увязке с Конференцией по началу проведения Десятилетия ООН по ОУР в Средиземноморском регионе.
Further, the Programme of Action adopted by the United Nations Small Arms Conference covers areas in which Council action could be relevant in appropriate situations. Кроме того, принятая Конференцией по проблеме стрелкового оружия Программа действий охватывает сферы, в которых деятельность Совета могла бы иметь адекватное значение в соответствующих ситуациях.
Leaders commended the work undertaken by Oceania Customs Organisation, South Pacific Chiefs of Police Conference and the Forum Secretariat sub-Committee on developing a regional illicit drug control legislation. Участники Форума дали высокую оценку работе, осуществляемой Таможенной организацией Океании, Южнотихоокеанской конференцией начальников полиции и подкомитетом секретариата Форума по разработке регионального законодательства по контролю над незаконными наркотиками.
tons, as part of a joint effort of the international community to meet the World Food Conference target. тонн, что явилось частью совместных усилий международного сообщества по достижению намеченной Всемирной продовольственной конференцией цели.
The BrainYard is a news and commentary website focused on social business produced by InformationWeek and the Enterprise 2.0 Conference. BrainYard - это новостной и комментаторский веб-сайт, посвященный социальному бизнесу, выпущенному InformationWeek и конференцией Enterprise 2.0.
As we continue to discuss our programme of work, my delegation wishes to share its views on some of the issues before the Conference. Сегодня, когда мы продолжаем обсуждать свою программу работы, моя делегация хотела бы поделиться своими взглядами на некоторые из вопросов, стоящих перед Конференцией.
The first was distributed prior to the fourth session of the Preparatory Committee in April and the second prior to the Conference itself in June. Первый фильм был выпущен до четвертой сессии Подготовительного комитета в апреле, а второй - перед самой Конференцией в июне.
Noting the Special Declaration on Angola adopted by the World Conference on Human Rights in Vienna, принимая к сведению Специальное заявление по Анголе, принятое в Вене Всемирной конференцией по правам человека,
The principles of the United Nations Charter and those adopted by the International Conference on Yugoslavia are there. Имеются принципы Устава Организации Объединенных Наций, а также принципы, одобренные Международной конференцией по Югославии.
Between 1986 and 2015, the league was known as the Football Conference. С 1986 по 2015 год называлась Футбольной конференцией (англ. Football Conference).
The resulting Vienna Declaration and Programme of Action is a clear reflection of the importance attached to human rights education by States and intergovernmental and non-governmental organizations represented at the World Conference. Принятые Конференцией Венская декларация и Программа действия являются наглядным показателем той важности, которую придают вопросу образования в области прав человека государства, межправительственные и неправительственные организации, представленные на Всемирной конференции.