The Beijing Conference would therefore be an implementation conference. |
Пекинская конференция таким образом будет конференцией по выполнению. |
This Conference is the very first "partnership conference" in United Nations history. |
Данная Конференция стала первой в истории Организации Объединенных Наций "конференцией партнерства". |
The conference was organized in conjunction with the Council of Europe's Conference of Ministers Responsible for Regional Planning. |
Конференция была организована совместно с Европейской конференцией министров, ответственных за региональное планирование, Совета Европы. |
The World Conference in Durban was, first and foremost, a human rights conference. |
Всемирная конференция в Дурбане была прежде всего конференцией по правам человека. |
Consequently the December conference was followed up by a second train conference on 2 March 1994, to consider problems disclosed during the previous conference. |
В связи с этим за декабрьской конференцией последовала 2 марта 1994 года вторая выездная конференция, посвященная рассмотрению проблем, выявленных в ходе первой. |
The attendance was nearly double that of the first conference. |
По сравнению с первой конференцией состав участников почти удвоился. |
On the one hand, the traditional mode of adoption of Commission texts has involved a diplomatic conference and a convention. |
С одной стороны, традиционный способ принятия текстов Комиссии связан с дипломатической конференцией и конвенцией. |
With a view to this, work for this conference will be carried forward urgently. |
Для этого работа, связанная с этой конференцией, будет проводиться в самом срочном порядке. |
The aim of the conference is twofold: to formulate a comprehensive, global action plan and to forge the necessary political will to implement it. |
Перед конференцией стоит двойная задача: сформулировать всеобъемлющий глобальный план действий и мобилизовать необходимую волю для ее осуществления. |
In accordance with these transitional measures, the first organ the conference established was the National Assembly. |
В соответствии с этими переходными мерами первым органом, учрежденным конференцией, стала Национальная ассамблея. |
Assess the country's keenness in following up implementation of given conference objectives. |
Оцените стремление страны к выполнению целей, поставленных той или иной конференцией. |
So Cairo was not just a population conference. |
Поэтому Каирская конференция была не просто конференцией по народонаселению. |
Together with the second conference of 1907, it had in many ways provided correct answers to the challenges of the future. |
Наряду со второй конференцией 1907 года результаты первой конференции во многом способствовали правильному решению будущих проблем. |
A similar conference in Ukraine will be a starting point for a country employment policy review to be finalized during 1998. |
С аналогичной конференцией в Украине начнется проведение странового обзора политики в области занятости, который должен быть завершен в течение 1998 года. |
This was the first conference on small arms and light weapons organized in Central Asia. |
Она явилась первой конференцией по стрелковому оружию и легким вооружениям, организованной в Центральной Азии. |
The mission expected that the Security Council would be kept informed of developments in respect of this important conference. |
Миссия выразила надежду на то, что Совет Безопасности будут непрерывно информировать о развитии событий, связанных с этой важной конференцией. |
The key objectives listed in the plan of action adopted at that conference are of fundamental importance. |
Основные цели, поставленные в плане действий, принятом этой конференцией, имеют огромное значение. |
The Forum holds an annual conference of stakeholders. |
Организационно Форум стал ежегодной конференцией заинтересованных сторон. |
We envision that technology will link the fifth world conference with local women's conferences held throughout the world. |
Мы надеемся, что технологии помогут установить связь между пятой Всемирной конференцией и местными конференциями по проблемам женщин, проходящими по всему миру. |
The MXP would consider specific issues identified by the Review conference over a longer period that could cover more than one year. |
СЭ рассматривало бы конкретные вопросы, намеченные обзорной Конференцией, на протяжении более длительного периода, который мог бы охватывать более одного года. |
The commemoration usually takes the form of a series of lectures ending with a central conference and a march in Ramallah. |
Празднование обычно проводится в форме серии лекций, завершающихся главной конференцией и шествием в Рамалле. |
The conference would have three objectives: to renew political commitment, to assess progress made and to identify emerging challenges. |
Перед этой конференцией ставятся три цели: подтверждение политической приверженности, оценка достигнутого прогресса и выявление возникающих проблем. |
The visit was conducted at an important political time, following the Peace Jirga and prior to the international conference in Kabul. |
Поездка состоялась в важный с политической точки зрения период, после Джирги мира и перед международной конференцией в Кабуле. |
The signatories also announced their intention to convene a new national reconciliation conference separate from the one at Mbagathi. |
Учредители объявили также о своем намерении созвать новую конференцию по национальному примирению параллельно с Конференцией, проводимой в Мбагати. |
Brazil also announced plans to host a major groups workshop next year, back-to-back with the Rio+20 conference. |
Бразилия объявила также о планах организовать в следующем году, впритык с Конференцией «Рио+20», семинар-практикум для основных групп. |