Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
The working group also recommended that the software, to be considered and approved by the Conference, could then be improved on a continuing basis for subsequent cycles. Рабочая группа также рекомендовала после рассмотрения и утверждения Конференцией постоянно совершенствовать это программное обеспечение для последующих циклов.
This report serves as a basis for the review of implementation by the Conference of the Parties to the Convention. Данный доклад послужит основой для пересмотра осуществления Конвенции Конференцией ее Сторон
In November 2012, the Code of Professional Conduct and Ethics for employees of the prosecution service was adopted by all-Ukrainian Conference of Members of prosecuting agencies. В ноябре 2012 года Всеукраинской конференцией сотрудников органов прокуратуры был принят Кодекс профессиональной этики и поведения.
In its article 20, paragraph 2 (a), the Rotterdam Convention provides for the adoption by the Conference of the Parties of an annex concerning arbitration procedures. В пункте 2 а) статьи 20 Роттердамской конвенции предусматривается принятие Конференцией Сторон приложения относительно арбитражных процедур.
The first 20 years of the Montego Bay Convention have proved the correctness of the legislative policy opted for by the Conference in the area of dispute settlement. Первые 20 лет существования монтего-бейской Конвенции доказали правильность законодательной политики, избранной Конференцией в сфере урегулирования споров.
ECLAC carries out a variety of specific activities to achieve progress in the above areas. These activities take into account the thematic priorities established by the Conference. ЭКЛАК принимает самые различные конкретные меры для решения указанных проблем с учетом тематических приоритетов, установленных Конференцией.
Nonetheless, the need to consider reforming the decision-making processes of the Conference to allow for an institutional normative structure that facilitated the advancement of negotiations was mentioned. Тем не менее была отмечена необходимость рассмотреть возможность реформирования процесса принятия Конференцией решений, что позволило бы создать институциональную структуру нормотворчества, способствующую продвижению переговоров.
In accordance with the Transition Agreement, the National Dialogue Conference will be followed by a constitutional drafting process, a constitutional referendum and new general elections in 2014. В соответствии с Соглашением о переходном периоде за Конференцией по национальному диалогу последует подготовка проекта конституции, конституционный референдум и новые всеобщие выборы в 2014 году.
The five party representatives mentioned above shall be elected by the Conference of the Parties at each of its meetings, based on nominations from each regional group. Пять упомянутых выше представителей Сторон избираются Конференцией Сторон на каждом ее совещании на основе представления каждой региональной группы.
The schedule for the payment of arrears agreed upon by the Conference of the Parties in 2011 in decision RC-5/14 has not been adhered to. График погашения задолженностей, согласованный Конференцией Сторон в 2011 году и закрепленный в решении РК-5/14, не выполняется.
The Executive Committee might wish to consider collaborating with the Conference of the Parties of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to pursue mutually beneficial destruction opportunities. Исполнительный комитет может пожелать рассмотреть вопрос о сотрудничестве с Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях в целях использования взаимовыгодных возможностей в области уничтожения.
List of Stockholm Convention regional and subregional centres endorsed for an initial four-year period by the Conference of the Parties at its sixth meeting Список региональных и субрегиональных центров Стокгольмской конвенции, утвержденных Конференцией Сторон на ее шестом совещании на первоначальный четырехлетний период
The information provided in the national report will be used by the Conference of the Parties for the evaluation of the effectiveness of the Convention in accordance with Article 16. Данные, представленные в национальной информации, будут использоваться Конференцией Сторон для оценки эффективности Конвенции в соответствии со статьей 16.
Monitoring of overall progress by the Conference of the Parties would require regular reporting on implementation: ё) мониторинг общего прогресса Конференцией Сторон потребует регулярной отчетности об осуществлении:
Extension of exemptions could be decided upon by the Conference of the Parties based on an analysis provided either by the secretariat or by a subsidiary group. Решение о продлении сроков действия исключений может приниматься Конференцией Сторон на основании анализа, предоставленного секретариатом либо вспомогательной группой.
Criteria for drafting and updating implementation plans determined by the Conference of the Parties at its [X] meeting Критерии составления и обновления планов выполнения определяются Конференцией Сторон на ее [Х] совещании
Transmission to the Conference of the Parties of updated plans should occur: Направление Конференцией Сторон обновленных планов должно осуществляться:
The Conference of the Parties shall include a review of the list in its review of the mechanism pursuant to paragraph 8 of this Article. Конференцией Сторон предусматривается обзор перечня в рамках обзора ею механизма в соответствии с пунктом 8 настоящей статьи.
The Committee also agreed to invite parties to provide comments on the classification by 22 January 2013, for consideration by the Conference of the Parties at its eleventh meeting. Комитет также решил предложить Сторонам направить замечания по классификации к 22 января 2012 года для рассмотрения Конференцией Сторон на ее одиннадцатом совещании.
The Secretariat also informed the parties that the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention would be considering the matter shortly thereafter. Секретариат также информировал Стороны о том, что данный вопрос будет вскоре рассмотрен Конференцией Сторон Роттердамской конвенции.
These resources would be established in the programme of work and budget for each relevant biennium or other budget period approved by the Conference of the Parties. Эти ресурсы будут заложены в программу работы и бюджет на каждый из соответствующих двухгодичных периодов или другой бюджетный период, утвержденный Конференцией Сторон.
Percentage of the recommendations for listing chemicals of the Persistent Organic Pollutants Review Committee that have been adopted by the Conference of the Parties Процентная доля принятых Конференцией Сторон рекомендаций Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей о включении химических веществ
Text of the Minamata Convention on Mercury for adoption by the Conference of Plenipotentiaries Текст Минаматской конвенции о ртути для принятия Конференцией полномочных представителей
The committee also requested the secretariat to prepare elements of the Final Act, including the text of the draft resolutions, for consideration and adoption by the Conference of Plenipotentiaries. Комитет также просил секретариат подготовить элементы Заключительного акта, включая текст проектов резолюций, для их рассмотрения и принятия Конференцией полномочных представителей.
special circumstances are recognized by the Conference of the Parties 4 особые условия которых признаны Конференцией Сторон 5