Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
Finally, the Commission is more than a donor conference. Наконец, Комиссия не является просто конференцией стран-доноров.
The most recent example relates to a conference held two weeks ago in Manila on HIV/AIDS. Последний пример связан с проходившей две недели назад в Маниле конференцией по ВИЧ/ СПИДу.
As we approach the end of 2008, the prospects of a peace treaty as envisaged by the Annapolis conference have disappeared. С приближением конца 2008 года перспектива подписания мирного договора, предусмотренного Аннаполисской конференцией, улетучилась.
The Belgrade event should become a "conference of delivery". Белградское мероприятие должно стать "конференцией результатов".
That process will conclude next year with a conference to be held in June for all participants in the project. Этот процесс будет завершен в следующем году конференцией, которая будет проведена в июне для всех участников проекта.
The Commission's findings will be considered by a major international conference of experts, sponsored by Australia, in late 2009. Выводы Комиссии будут рассмотрены крупной международной конференцией экспертов, курируемой Австралией, в конце 2009 года.
The project ended by a specialized conference named "Role of Fathers in the Promotion of Gender Equality". Проект завершился специализированной конференцией под названием "Роль отцов в содействии гендерному равенству".
The phenomenon of climate change attracts particular attention in view of the Copenhagen conference. Явление изменения климата привлекает особое внимание в связи с предстоящей Конференцией в Копенгагене.
It should be a conference that leads to fervent action. Она должна стать конференцией, за которой последуют активные действия.
The Fourth International Conference of Cognitive Science (10-12 May 2011) was the most recent such conference. Четвертая Международная конференция по когнитивной науке (10 - 12 мая 2011 года) была последней по времени такой конференцией.
Ambassador Leonid Skotnikov, Permanent Representative of the Russian Federation to the Conference on Disarmament, welcomed the substantial contribution provided by this conference by highly competent participants, concerned international organizations and other expert scientists and academics. Постоянный представитель Российской Федерации при Конференции по разоружению посол Леонид Скотников приветствовал существенный вклад, внесенный данной конференцией, весьма компетентными участниками, соответствующими международными организациями и другими экспертами учеными и академиками.
We have made clear in these sessions that the 1995 Conference should be a single conference with the mandate to review and extend the Treaty. На этих сессиях мы недвусмысленно указывали на то, что Конференция 1995 года должна стать единственной конференцией, наделенной мандатом по рассмотрению и продлению действия Договора.
The Review Conference will be the first conference since the Treaty was indefinitely extended in 1995. Конференция по рассмотрению действия Договора станет первой такой конференцией с тех пор, как в 1995 году было осуществлено бессрочное продление действия Договора.
Necessary resources such as conference rooms and equipment for non-governmental organizations activities in connection with the World Conference should be provided by either the United Nations or the host country. Объединенных Наций или принимающая страна должны предоставить для деятельности неправительственных организаций в связи со Всемирной конференцией необходимые условия, а именно залы заседаний и оборудование.
In 1972, he was the Tanzanian delegate to the Stockholm Conference on the Human Environment, the first such global conference. В 1972 году он был делегатом Танзании на Стокгольмской конференции по проблемам окружающей человека среды, являвшейся первой глобальной конференцией такого рода.
We look forward to the third IPU conference on all issues covered by the Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean. Мы с нетерпением ждем третьей конференции МС по всем вопросам, охватываемым Конференцией по безопасности и сотрудничеству в Средиземноморье.
At the first meeting of the WGSO strong support was expressed for a focus on implementation: the Belgrade Conference should be "a conference of delivery". На первом совещании РГСДЛ широкую поддержку получила центральная тема осуществления: Белградская конференция должна стать "конференцией практических дел".
We believe that the donors conference to be held in Paris in mid-December and the international conference proposed by Russia to follow up the Annapolis Conference meeting will facilitate the international efforts to this end. Мы считаем, что конференция доноров, которая состоится в Париже в середине декабря, а также международная конференция, которая будет проведена по инициативе России вслед за конференцией в Аннаполисе, будут содействовать международным усилиям, направленным на достижение этих целей.
Many representatives, one speaking on behalf of a group of countries, voiced broad support for the provisions of article 24 on the conference of the parties but expressed opposition to any requirement that national implementation plans should be evaluated and endorsed by the conference of the parties. Многие представители, один из которых выступал от имени группы стран, выражали широкую поддержку положениям статьи 24 о конференции сторон, но высказывались против любого требования, в соответствии с которым национальные планы выполнения должны оцениваться и одобряться конференцией сторон.
Ms. Shine noted that the capacity-building workshop for grass-roots practitioners held prior to the conference and the use of plain language throughout the conference were key to the success of the event. Г-жа Шайн отметила, что рабочее совещание по укреплению потенциала для практических работников местного уровня, состоявшееся перед конференцией, и использование в ходе конференции неспециализированного языка имели ключевое значение для успеха этого мероприятия.
Up to 200 additional participants may be present to attend side events and other activities linked to the conference. Кроме того, участниками могут стать еще около 200 человек, желающих посетить параллельные мероприятия или другие мероприятия, связанные с конференцией.
There will be additional discussion about next steps at a working group held alongside the Tribunal's conference in Sarajevo late in November 2013. В конце ноября 2013 года планируется провести дальнейшее обсуждение последующих шагов в связи с указанным проектом в рамках заседаний специальной рабочей группы параллельно с конференцией Трибунала в Сараево.
It will be complemented by a joint Government/ NGO trafficking conference in June 2014 and public awareness campaign in late 2013. Эта мера будет дополнена совместной конференцией правительства и НПО по торговле людьми в июне 2014 года и кампанией по информированию общественности в конце 2013 года.
You know what, I'll have a signed treaty and you will be finished with your conference. Знаешь что, я добью подписание соглашения, а ты закончишь со своей конференцией.
The international community should therefore seize the opportunity of a follow-up conference to ensure that the undertakings given at the World Summit were honoured. В связи с этим международное сообщество должно воспользоваться возможностью, предоставляемой такой конференцией, чтобы обеспечить выполнение обязательств, данных на Всемирном саммите.