Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
The committee may wish to adopt the procedure for written consent or general notification on a provisional basis pending formal adoption by the Conference of the Parties at its first meeting. Комитет, возможно, пожелает утвердить на временной основе до официального утверждения Конференцией Сторон на ее первом совещании процедуру предоставления письменного согласия или общего уведомления.
When adopting the agenda for an ordinary meeting, the Conference of the Parties may decide to add, delete, defer or amend items. При утверждении повестки дня очередного совещания Конференцией Сторон может приниматься решение о добавлении, исключении, перенесении сроков рассмотрения или изменении пунктов.
The final activities and the budget for the Strategic Approach secretariat will be dependent upon the approval of the overall orientation and guidance by the Conference at its fourth session. Окончательные мероприятия и бюджет секретариата Стратегического подхода будут зависеть от одобрения общих ориентиров и руководящих указаний Конференцией на ее четвертой сессии.
A decision on organizing such meetings would follow approval or otherwise by the Conference Решение об организации таких совещаний будет утверждено или одобрено Конференцией.
The desired outcome of the second meeting of the Open-ended Working Group is agreement on a number of issues that will be submitted for consideration by the Conference at its fourth session. Желательным итогом второго совещания Рабочей группы открытого состава является договоренность по ряду вопросов, которые будут представлены для рассмотрения Конференцией на ее четвертой сессии.
The consideration of provisions recommended by the International Labour Conference on the Social Protection Floors. рассмотрения положений, рекомендованных Международной конференцией труда по минимальным нормам социальной защиты.
The session was organized as an associated event of the African Leadership Conference, to be held in Accra from 3 to 5 December 2013. Эта сессия была организована в увязке с Конференцией африканских лидеров, которая проводится в Аккре 3-5 декабря 2013 года.
For the past 12 years, since its proclamation by the General Conference in 1999, UNESCO has celebrated International Mother Language Day, an event dedicated to the protection of linguistic diversity. За последние 12 лет с даты провозглашения Генеральной конференцией Международного дня родного языка ЮНЕСКО отмечает его как мероприятие, посвященное сохранению лингвистического многообразия.
In 2011, the task force concluded its work by developing the International Crime Classification Framework, which was endorsed by the Conference in June 2012. В 2011 году эта целевая группа завершила свою работу, разработав базовые принципы международной классификации преступлений, которые были утверждены Конференцией в июне 2012 года.
The financial resources from the trust fund are used exclusively for the implementation of activities contained in the biennial workplans adopted by the Conference of the Parties. Финансовые ресурсы целевого фонда используются исключительно для осуществления деятельности, предусмотренной в двухгодичных планах работы, утверждаемых Конференцией Сторон.
It should also have enough room for side events and other activities which have previously been held in the context of the General Conference. Кроме того, он должен располагать достаточными помещениями для проведения параллельных и других мероприятий, которые ранее проводились в связи с Генеральной конференцией.
Overall, it covers the work carried out by the Conference this year fairly comprehensively and provides a good basis for further consultations. В целом, он достаточно полно охватывает работу, проведенную Конференцией в нынешнем году, и обеспечивает хорошую основу для дальнейших консультаций.
Algeria highly appreciated the focus that had been placed on the promotion of the African continent in cooperation with the Conference of African Ministers of Industry. Алжир высоко ценит внимание, которое он, во взаимодействии с Конференцией министров промышленности стран Африки уделял содействию развитию государств африканского континента.
Approval in the Joint Conference of the agreement between the Government, the Regions and Local Authorities on the "public notice". Одобрение Совместной конференцией соглашения между правительственными, областными и местными властями о "публичном уведомлении"
The Conference of the Parties [at their... meeting] shall establish multilateral arrangements of a non-confrontational, non-judicial and consultative nature for reviewing compliance. Многосторонние меры по контролю за соблюдением, имеющие неконфронтационный, несудебный и консультативный характер, устанавливаются Конференцией Сторон [на ее... совещании].
This will be further facilitated by the global perfluorinated chemicals group, which has developed a draft workplan for the consideration of the Conference. Эта работа будет также проводиться при содействии глобальной группы по перфторированным химическим веществам, которая разработала проект плана работы для рассмотрения Конференцией.
Representatives should arrive at the session prepared to nominate such officers and regional focal points for the endorsement of the Conference towards the end of the week. Представителям следует прибыть на сессию, подготовившись выдвигать кандидатуры таких должностных лиц и региональных координаторов для утверждения их Конференцией ближе к концу недели.
The secretariat received nominations for new emerging policy issues and prepared summary information for the consideration of the Open-ended Working Group and the Conference at its third session for their prioritization. Секретариатом получены заявки по новым возникающим вопросам политики и подготовлена краткая информация для рассмотрения Рабочей группой открытого состава и Конференцией на ее третьей сессии для определения их приоритетности.
One representative suggested that the secretariat could develop a factual summary of the process for consideration by the Conference at its third session. Один представитель высказал мысль о том, что секретариат мог бы подготовить фактологическое резюме процесса для рассмотрения Конференцией на ее третьей сессии.
Consideration of the issue by the Conference would help to foster a more proactive approach to prevention for the protection of health and the environment. Рассмотрение данного вопроса Конференцией помогло бы выработать более инициативный подход к принятию мер предосторожности в целях охраны здоровья и окружающей среды.
The representative of Cuba expressed reservations with what he felt was an inconsistent position taken by some developed countries concerning the Conference's consideration of the JIU report. Представитель Кубы высказал оговорки по поводу непоследовательной с его точки зрения позиции некоторых развитых стран в отношении рассмотрения Конференцией доклада ОИГ.
The present Agreement shall be reviewed by the Meeting of States Parties or the Review Conference of the States Parties every three years. Настоящее Соглашение пересматривается Совещанием государств-участников или Конференцией государств-участников по рассмотрению действия Конвенции раз в три года.
Germany supported the accelerated plan of action on universalization of the Convention and its annexed protocols and the appeal for universality issued by the Conference. Германия поддерживает Ускоренный план действий по универсализации Конвенции и прилагаемых к ней протоколов и призыв к достижению универсальности, изданный Конференцией.
At its sixty-seventh session, the General Assembly adopted two resolutions establishing mechanisms responsible for addressing themes that have long been covered by the Conference. На своей шестьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея приняла две резолюции относительно механизмов, которым было поручено заняться тематикой, издавна охватываемой Конференцией.
Through their provisions, they also indicate that the General Assembly still believes that the Conference has a pivotal role to play with regard to such issues. Своими постановлениями они указывают также, что Генеральная Ассамблея по-прежнему усматривает за Конференцией центральную роль в связи с такими вопросами.