| A status conference was held on 15 November 1999. | 15 ноября 1999 года было проведено совещание, посвященное рассмотрению состоянию дела. |
| Status conference, 29 November 1999. | Совещание, посвященное ходу рассмотрения дела, - 29 ноября 1999 года. |
| Status conference, 2 December 1999. | Совещание, посвященное ходу рассмотрения дела, - 2 декабря 1999 года. |
| Status conference, 15 February 2000. | Совещание, посвященное ходу рассмотрения дела, - 15 февраля 2000 года. |
| The conference serves as a platform to honour companies and business leaders who have demonstrated leadership in corporate responsibility. | Это совещание предоставляет возможность воздать должное тем компаниям и ведущим предпринимателям, которые продемонстрировали свою руководящую роль в выполнении корпоративных обязательств. |
| I got a meeting at 10, a conference. | У меня в 1 0 часов собрание, совещание. |
| John, the attorney's here for your settlement conference. | Джон, юристы пришли на совещание по выплатам. |
| Every quarter, he fields a conference call with our institutional investors. | Раз в квартал, он проводит селекторное совещание с нашими институциональными инвесторами. |
| The thing is that when his parents came in for the conference... | Дело в том, что когда его родители пришли на совещание... |
| Tell him I'm in conference. | Скажи ему, что у меня совещание. |
| He asked me to arrange a conference with Starfleet Intelligence at 0800. | Он попросил устроить совещание с разведкой Звездного Флота в 08:00. |
| I would like to request conference in chambers. | Я бы хотела запросить совещание в кабинете судьи. |
| Let's conference tomorrow at 9:00 a.m. | Совещание завтра в 9:00. |
| The next conference for youth is scheduled to be held in Leverkusen, Germany, in August 2007. | Следующее совещание для молодежи запланировано провести в Леверкузине, Германия, в августе 2007 года. |
| To that end, a high-level conference should be convened in order to formulate a legal definition of terrorism. | Для этого следует созвать совещание высокого уровня для разработки правового определения понятия терроризма. |
| The conference strengthened collaboration and networking for the more efficient use and sharing of information. | Это совещание способствовало укреплению сотрудничества и созданию сетей для более эффективного использования информации и обмена ею. |
| The conference was led by Uriy Pustovgarov, Bashkortostan government prime minister and minister of Industry, Investments and Innovation Policy. | Вел совещание заместитель Премьер-министра Правительства РБ - министр промышленности, инвестиционной и инновационной политики Юрий Пустовгаров. |
| Gentlemen, I see the conference has already begun. | Господа, вижу, совещание в полном разгаре. |
| Lieutenant, have Dr. McCoy report to my quarters for a brief conference. | Лейтенант, передайте д-ру Маккою, что я жду его на совещание. |
| Now play that tape I gave you, before I went to the Daleks' conference. | Сейчас воспроизведи ленту, которую я дал тебе до того, как пошел на совещание Далеков. |
| It would be an honour for Morocco to host such a conference at the ministerial level. | Марокко почтет за честь принять у себя такое совещание на уровне министров. |
| The conference will provide the Government with an opportunity to present its rehabilitation and reconstruction programme and mobilize support for that programme. | Это совещание даст правительству возможность представить свою программу восстановления и реконструкции и мобилизовать помощь для этой программы. |
| The conference will also provide an opportunity to begin consultations on more long-term development planning. | Совещание также предоставит возможность для начала консультаций по вопросам планирования в целях развития на более длительный период. |
| The Ibero-American Confederation of Young Entrepreneurs will hold its second Ibero-American conference in Montevideo in 1996. | В 1996 году Иберо-американская конфедерация молодых предпринимателей проведет в Монтевидео свое второе иберо-американское совещание. |
| Decide to this end to hold a conference of the competent ministers at the earliest opportunity. | ПОСТАНОВЛЯЮТ провести в этих целях в кратчайшие возможные сроки совещание министров, занимающихся этими вопросами. |