Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
It is funded by member countries, which contribute according to levels set by the Conference. Программа финансируется странами-членами, которые делают взносы в соответствии со шкалой, установленной Конференцией.
Many national institutions used Human Rights Day to launch initiatives related to the World Conference. Многие национальные учреждения приурочили начало своих инициатив, связанных со Всемирной конференцией, ко Дню прав человека.
That group, chaired by Colonel Erwin Dahinden of Switzerland, made eight concrete recommendations which were subsequently adopted by the Conference. Эта группа, возглавляемая полковником Эрвином Дахинденом, Швейцария, разработала восемь конкретных рекомендаций, которые были впоследствии приняты Конференцией.
The Committee requested the secretariat to prepare guidance relevant to the review and updating of national implementation plans for consideration by the Conference of the Parties. Комитет просил секретариат подготовить руководящие указания, касающиеся проведения обзора и обновления национальных планов осуществления для рассмотрения Конференцией Сторон.
The successful involvement in the Monterrey Conference process of civil society and the business sector should be strengthened further. Успешное участие гражданского общества и делового сектора в процессе, начало которому было положено Монтеррейской конференцией, следует и далее расширять.
We welcome the Programme of Action adopted by that Conference, which, we believe, has to be regarded as the beginning of a process. Мы одобряем принятую Конференцией Программу действий, которую, по нашему убеждению, следует считать началом процесса.
The fact that UNCTAD was called a Conference did not reflect what it really was. Тот факт, что ЮНКТАД именуется Конференцией, не отражает того, что она на самом деле из себя представляет.
On 10 August, indigenous representatives took part in preparatory consultations for the World Conference. 10 августа представители коренных народов приняли участие в подготовительных консультациях в связи с Всемирной конференцией.
However, the outcome of the session does require some significant follow-up by the Conference. Вместе с тем итоги сессии требуют принятия Конференцией определенных мер по их реализации.
It welcomed future collaboration, including in relation to the forthcoming Rome + 5 World Food Conference. Комитет приветствовал возможность дальнейшего сотрудничества, в том числе в связи с предстоящей Всемирной продовольственной конференцией "Рим + 5".
The programme of work will deal with issues for consideration by the Conference of the Parties at its eighth, ninth and tenth meetings. В указанную программу работы будут включены вопросы для рассмотрения Конференцией Сторон на ее восьмом, девятом и десятом совещаниях.
We feel that all should contribute our level best towards maintaining the momentum created by the Arta Conference. Мы считаем, что все должны сделать на своем уровне все возможное ради сохранения импульса, созданного Артской конференцией.
Section B related to the Principles and Objectives of the 1995 Conference. Раздел В касается «Принципов и целей», принятых Конференцией 1995 года.
The Conference must decide where the priorities lay and how they should be translated into reality. И поэтому в связи с обзорной Конференцией надлежит наметить приоритетные задачи и определить способы их реализации.
It was recommended by the NPT Extension Conference as early as in 1995. Он был рекомендован Конференцией ДНЯО о продлении действия Договора еще в 1995 году.
Ms. MILLAR congratulated the President on his effective conduct of the Third Review Conference. Г-жа МИЛЛАР приветствует Председателя в связи с той эффективностью, с какой сумел вести руководство работой третьей обзорной Конференцией.
The Conference faced daunting challenges and its deliberations would be closely followed by decision makers around the world. Перед Конференцией стоят неимоверно сложные задачи, и за ходом ее работы будут внимательно следить политики во всем мире.
Contributions to be determined by the General Conference approval of the scale of assessments and the programme and budget. Сумма взносов будет установлена на основании утвержденных Генеральной конференцией шкалы взносов и программы и бюджета.
The Council was composed of 79 members elected by the National Conference. В состав этого органа входят 79 членов, избираемых Суверенной национальной конференцией..
The LDCs hoped that the draft resolution submitted by them would be endorsed by the Committee and adopted unanimously by the Conference. НРС надеются, что представленный ими проект резолюции будет поддержан Комитетом и единогласно принят Конференцией.
The event is sponsored by UNESCO, the NGO Peace Caucus and 2001 (a People's Conference on Peace). Это мероприятие организуется ЮНЕСКО, Форумом мира НПО и Народной конференцией по миру 2001 года.
The challenges facing the Conference were varied. Перед Конференцией стоят самые разнообразные задачи.
We view the draft submitted in document L. as offering a very positive basis for the Conference to discharge its responsibilities. Мы рассматриваем проект, представленный в документе L., в ракурсе перспективы весьма позитивной основы для выполнения Конференцией своих обязанностей.
This demonstrates that with determination and decisiveness the objectives laid down for the Conference on Disarmament can be achieved. И это демонстрирует, что при наличии воли и решимости задачи, поставленные перед Конференцией по разоружению, могут быть достигнуты.
Recommendations relating to standards from these groups could then provide input to the International Conference of Labour Statisticians. Рекомендации этих групп, касающиеся стандартов, могли бы использоваться в качестве подспорья Международной конференцией статистиков труда.