Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
The sessions of any meeting of the Conference of the Parties and of any committee and working group established by the Conference of the Parties shall be held in public unless the Conference of the Parties, committee or working group decides otherwise. "Если Конференция Сторон, комитеты или рабочие группы не принимают иного решения, заседания любого совещания Конференции Сторон, а также комитетов и рабочих групп, учреждаемых Конференцией Сторон, являются открытыми".
Since then, the Conference met every other year until 1980, when it was combined with the Conferences of African Planners and the Conference of African Demographers and renamed the Joint Conference of African Planners, Statisticians, Demographers and Information Scientists. С тех пор Конференция проводила свои заседания один раз в два года до 1980 года, после чего она была объединена с Конференцией африканских плановиков и Конференцией африканских демографов и переименована в Совместную конференцию специалистов африканских стран по планированию, статистике, демографии и информатике.
Therefore, it calls on the Conference on Disarmament to act on the mandate on the negotiation of a convention on fissile material generated by the 1995 NPT Review and Extension Conference and to implement the Shannon decision adopted by the Conference that same year. Поэтому он призывает Конференцию по разоружению реализовать мандат на переговоры о конвенции по расщепляющемуся материалу, "генерированный" Конференцией 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, а также осуществить принятое Конференцией в том же году решение по докладу Шэннона.
A report containing the text of all formal decisions adopted by the Conference shall be distributed by the Secretary-General of the United Nations in the languages of the Conference, as well as in accessible formats as soon as possible after the Conference. В самые короткие сроки после Конференции Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций распространяет на языках Конференции, а также в доступных форматах доклад, содержащий текст всех официальных решений, принятых Конференцией.
The decision which has now been taken by the Conference merely adopts the O'Sullivan report on the composition of the Conference while stating only that the new members will assume membership at the earliest possible date, which is still to be decided by the Conference. Решение, которое было принято сейчас Конференцией, просто утверждает доклад О'Салливана о членском составе Конференции, отмечая лишь, что новые члены войдут в состав Конференции в самые кратчайшие по возможности сроки, которые еще предстоит определить на самой Конференции.
The Conference recognised that the contents of each paper were the responsibility of the author and did not represent, in any way, the collective view of the Conference and were in no way endorsed by the Conference. Конференция признала, что мнения, выраженные в этих документах, являются мнениями их авторов и ни коим образом не отражают коллективную точку зрения Конференции, в связи с чем они не могут быть одобрены Конференцией.
Affirming the role and status of NGOs as partners in the World Conference process is critical to the overall success and significance of the World Conference against Racism, particularly as Governments will require the mobilized efforts of NGOs to put the World Conference strategies into action. Было отмечено, что роль и статус НПО как партнеров в деятельности, связанной со Всемирной конференцией по борьбе против расизма, имеют большое значение для общего успеха и значимости Конференции, в частности потому, что для реализации разработанных на ней стратегий правительствам потребуется мобилизовать усилия НПО.
Thailand therefore joins others in urging Conference on Disarmament members to exercise flexibility and demonstrate their strong political will and commitment to allow the Conference on Disarmament to adopt its programme of work and start substantive work on the core issues of the Conference on Disarmament. Поэтому Таиланд присоединяется к другим странам, настоятельно призывающим членов Конференции по разоружению проявить гибкость и продемонстрировать решительную политическую волю и приверженность, с тем чтобы позволить Конференции по разоружению принять программу своей работы и начать работу по существу ключевых вопросов, стоящих перед Конференцией по разоружению.
The Conference will be opened by the Secretary-General or, in his absence, by the Secretary-General of the Review Conference, who will preside until the Review Conference has elected its President. Конференция будет открыта Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций или, в его отсутствие, Генеральным секретарем Конференции по обзору, который будет председательствовать на ней до избрания Конференцией по обзору своего Председателя.
Mr. DAVINIC (Provisional Secretary-General of the Conference) pointed out that rule 1 of the draft rules of procedure referred to the 1995 Conference as the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty. Г-н ДАВИНИЧ (временный Генеральный секретарь Конференции) говорит, что в правиле 1 проекта правил процедуры Конференция 1995 года названа Конференцией 1995 года государств - участников Договора по рассмотрению и продлению.
The Working Group on Trafficking in Persons proposed that States parties continue to do their best to implement the pertinent recommendations of the Working Group as adopted by the Conference of the Parties. Рабочая группа по торговле людьми предложила государствам-участникам продолжать делать все возможное для осуществления соответствующих рекомендаций Рабочей группы, принятых Конференцией участников.
The constituency of the Board shall be determined by the Conference of Parties serving as the assembly of Parties and be guided by the principle of equitable geographical representation. Состав Совета определяется Конференцией Сторон, действующей в качестве ассамблеи Сторон, с учетом принципа справедливого географического представительства.
Proposals from parties on candidate institutions considered by the Conference of the Parties Предложения Сторон об учреждениях-кандидатах рассматриваются Конференцией Сторон
For this purpose, the secretariat is requested to develop a report, for consideration by the Conference of the Parties at its second meeting, on the status of operations and progress. С этой целью к секретариату обращается просьба подготовить для рассмотрения Конференцией Сторон на ее втором совещании доклад о ходе функционирования и достигнутом прогрессе.
According to paragraph (c) of the same decision, "a Party is duly accredited to the meeting when the credentials of its representatives have been accepted by the Conference of the Parties". Согласно пункту с) этого решения, "Сторона считается должным образом аккредитованной на совещании, если полномочия ее представителей были признаны Конференцией Сторон".
The embargo against Cuba is an act of war and a crime under international law, according to the definition of "embargo" adopted in 1909 by the London Naval Conference. Согласно определению блокады, принятому в 1909 году Лондонской морской конференцией, блокада против Кубы является актом войны и преступлением по международному праву.
In view of the foregoing, at its second meeting on 17 November 2006, the Committee decided to recommend for adoption by the Conference the draft resolution, as contained in the Annex. Ввиду вышеизложенного, на своем втором заседании 17 ноября 2006 года Комитет решил рекомендовать для принятия Конференцией проект резолюции, как содержится в приложении.
Is there a possibility that we can have a dialogue, within existing resources, between the Conference and the Commission? Существует ли возможность наладить диалог в рамках имеющихся ресурсов между Конференцией и Комиссией?
An important step forward has been made with the decision of the Conference to the effect that Важным шагом стало принятие Конференцией решения по поводу того, что
To that end, ECE, in 1992, adopted a set of Fundamental Principles of Official Statistics which had been drawn up and proposed by the Conference of European Statisticians. С этой целью ЕЭК в 1992 году приняла свод основных принципов официальной статистики, который был разработан и предложен Конференцией европейских статистиков.
The Commission also welcomes the establishment of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, as well as the Priorities for Action adopted by the Conference, which are contained in the annex below. Комиссия также приветствует учреждение Межправительственного форума по химической безопасности, а также принятые Конференцией Приоритеты для действий, которые содержатся в приложении.
An integrated presentation of the statistical work programmes of the ECE, the EC and the OECD was prepared for the first time in 1992/93, for review by the Conference at its 1993 plenary session. Комплексное представление программ статистической деятельности ЕЭК, ЕС и ОЭСР было подготовлено впервые в 1992/93 году для рассмотрения Конференцией на своей пленарной сессии 1993 года.
The Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, adopted by the General Conference at its seventh session, established the basis for the survival of the Organization. Принятый Генеральный конференцией на ее седьмой сессии План действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО обеспечивает основу для дальнейшего функционирования Организации.
The representatives of observer States and of non-governmental organizations, along with the heads of intergovernmental organizations, will make their statements to the Conference on Wednesday, 11 November. Представители государств-наблюдателей и неправительственных организаций, а также главы межправительственных организаций выступят с заявлениями перед Конференцией в среду, 11 ноября.
A period of two weeks, from 1 to 12 March 1999, has been provided for the consideration by the Conference of the draft articles for a convention on arrest of ships. Для рассмотрения Конференцией проектов статей конвенции об аресте судов выделено две недели - с 1 по 12 марта 1999 года.