Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
It has been before the Conference for a long time, and it is important in our view that this Conference takes similar approaches to other conferences. Она уже долго стоит перед Конференцией, и на наш взгляд, важно, чтобы данная Конференция избрала подходы, аналогичные подходам других конференций.
The Meeting approved the draft agenda and the provisional programme of work for the Third Review Conference and decided to recommend them for adoption by the Maputo Conference. Совещание одобрило проект повестки дня и предварительную программу работы для третьей обзорной Конференции и решило рекомендовать их для принятия Конференцией в Мапуту.
It should be a "Conference of Commitments" and the outcome of the Conference should be as practical and focused as possible. Эта Конференция должна стать "Конференцией обязательств", и результат Конференции должен быть максимально практически осуществимым и целенаправленным.
In resolution 1991/93, the Council decided to call the meeting the International Conference on Population and Development and further defined the objectives and themes of the Conference. В резолюции 1991/93 Совет постановил называть это совещание Международной конференцией по народонаселению и развитию, а также определил цели и темы конференции.
The Conference on Disarmament could benefit from consideration of the issue, possibly through a special coordinator appointed by the Conference for the purpose. Конференция по разоружению могла бы получить позитивные результаты от рассмотрения этого вопроса, возможно, с помощью назначенного Конференцией для этой цели специального координатора.
The Regional Conference adopted a comprehensive resolution on building an enabling environment and capacities for science and technology development and application; a second meeting of the Conference is due in September 1997. Региональной конференцией была принята всеобъемлющая резолюция, касающаяся формирования благоприятного окружения и потенциала для развития и применения результатов науки и техники; вторая сессия Конференции должна пройти в сентябре 1997 года.
The attention of the Conference was drawn to the document following up on the implementation of the main decisions taken by the Bureau and the Conference. Внимание Конференции было обращено на документ, в котором содержится информация о ходе осуществления основных решений, принятых Бюро и Конференцией.
The Conference shall admit an alternate representative to represent that member State in the meetings of the Conference and to exercise its right to vote. Конференцией допускается, чтобы в этом случае соответствующее государство было представлено на заседаниях Конференции заместителем представителя, которому предоставляется право голоса.
Others that have received an invitation from the Coordinating Committee may attend the Review Conference as observers, subject to approval of the Review Conference. Другие стороны, получившие приглашение от Координационного комитета, могут посещать обзорную Конференцию в качестве наблюдателей, при условии одобрения обзорной Конференцией.
John Henriksen, indigenous co-facilitator of the World Conference on Indigenous Peoples, provided an update on consultations relating to the World Conference. Со-координатор Всемирной конференции по коренным народам от коренных жителей Джон Хенриксен представил обновленную информацию о консультациях, связанных с Всемирной конференцией.
ECE hosted the preparatory meeting to the Nantes Conference on subregional cooperation processes in Europe which is a follow-up to the Monaco Conference on the same topic. ЕЭК организовала подготовительное совещание к Нантской конференции по субрегиональным процессам сотрудничества в Европе, которая является последующим мероприятием в связи с конференцией по той же теме, проведенной в Монако.
In accordance with rule 49, the members of the committees and working groups of the Conference referred to in rule 48, paragraph 1, shall be appointed by the President, subject to the approval of the Conference, unless the Conference decides otherwise. В соответствии с правилом 49 члены комитетов и рабочих групп Конференции, упомянутых в пункте 1 правила 48, назначаются Председателем при условии утверждения Конференцией, если Конференция не примет иного решения.
Samoa made a gracious offer to host the Conference, and the General Assembly decided, in its resolutions 67/207 and 68/238, to hold the Conference from 1 to 4 September 2014, to be preceded by activities relating to the Conference. Самоа выступило с великодушным предложением провести Конференцию у себя в стране, и Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 67/207 и 68/238 постановила, что Конференция состоится 1 - 4 сентября 2014 года и ей будут предшествовать связанные с Конференцией мероприятия.
The main purposes of the plenary sessions of the Conference of European Statisticians are for the Conference to coordinate the statistically related work that various international and supranational organizations carry out in the ECE region, and for the Conference to decide on its future work programme. Главными задачами пленарных сессий Конференции европейских статистиков являются координация связанной со статистикой работы в регионе ЕЭК, которую ведут различные международные и наднациональные организации, а также принятие Конференцией решений по своей программе будущей работы.
In this connection, the Executive Secretary of the Convention secretariat is responsible for the proper utilization of funds and is accountable to the Conference of the Parties for the expenditures incurred on behalf of the Conference in accordance with the budgetary decisions taken by the Conference. В этой связи Исполнительный секретарь секретариата Конвенции несет ответственность за надлежащее использование средств и отчитывается перед Конференцией Сторон за расходы, понесенные от имени Конференции в соответствии с принятыми ею бюджетными решениями.
The Conference should have a specific tie to the Rio Conference and related activities which have followed. Существует конкретная связь между этой Конференцией и Конференцией, состоявшейся в Рио-де-Жанейро, и последующей соответствующей деятельностью.
This meeting, along with the Rio Conference and the later Summit Conference on Sustainable Development held in Santa Cruz, Bolivia, provide a golden opportunity for us to seek consensus. Данная встреча наряду с Конференцией в Рио-де-Жанейро, а также проведенной позднее в Санта-Круз, Боливия, конференцией на высшем уровне по устойчивому развитию предоставляют нам уникальную возможность добиться консенсуса.
All those are important proposals and are still being studied by the Conference because they envisage the mechanisms that could be established by this Conference. Все эти предложения имеют важное значение и все еще изучаются Конференцией, так как они предусматривают механизмы, которые могли бы быть созданы настоящей Конференцией.
This Summit will serve as a bridge between this year's Conference on Population and Development in Cairo and next year's Fourth World Conference on Women in Beijing. Эта встреча станет соединительным звеном между состоявшейся в нынешнем году в Каире Конференцией по народонаселению и развитию и намеченной на будущий год четвертой Всемирной конференцией по положению женщин, которая пройдет в Пекине.
The fourth segment has been reserved for the Conference to review planned future work of the international organizations in the remaining 40 or so programme elements in the Conference's work programme. Одна четверть времени выделяется на рассмотрение Конференцией, планируемой будущей деятельности международных организаций по остальным приблизительно 40 элементам программы работы Конференции.
The functions of the post would be outlined in the rules of procedure of the Conference, and the nomination would be confirmed by the Conference itself. Функции этого поста будут определены в правилах процедуры Конференции и назначение будет подтверждено самой Конференцией.
The final texts, as adopted by the Conference, were distributed to participants at the Conference as follows: Среди участников Конференции были распространены следующие окончательные тексты, принятые Конференцией:
The Third Review Conference expressed deep gratitude to all office holders of the Group of Governmental Experts since its establishment by the Second Review Conference for their contribution to the work of the Group. Третья обзорная Конференция выразила глубокую признательность всем должностным лицам Группы правительственных экспертов с ее учреждения второй обзорной Конференцией за их вклад в работу Группы.
Of critical importance to the efficient and effective functioning of the Conference will be the willingness and commitment of States parties to respond in a comprehensive manner to the questionnaires approved by the Conference. Решающее значение для эффективной и действенной работы Конференции будут иметь готовность и решимость государств-участников отвечать в полном объеме на вопросники, одобренные Конференцией.
The Conference requested the Secretariat to consult with interested Parties and prepare a draft decision for the Consideration of the Conference, taking into account the discussion on the sub-item. Конференция просила секретариат проконсультироваться с заинтересованными Сторонами и подготовить проект решения для рассмотрения Конференцией с учетом результатов обсуждения данного подпункта.