Another function is buildings management, conference meeting services and courtroom requirements. |
Еще одна функция - это эксплуатация зданий, конференционное обслуживание и техническое обеспечение судебных заседаний. |
The expanded Committee is not expected to generate additional conference servicing costs. |
Предполагается, что расширение членского состава Комитета не повлечет за собой дополнительных расходов на конференционное обслуживание. |
Funding is required in the areas of conference servicing and substantive consultancies to ensure the highest quality of analytical support to the group. |
Требуются средства для покрытия расходов на конференционное обслуживание и на консультации по вопросам существа с учетом привлечения в группу первоклассных аналитиков. |
This would save both time during committee sessions and funds allotted for conference services. |
Это позволит сэкономить время в течение сессий комитетов, а также выделяемые на конференционное обслуживание средства. |
The allocation of the additional meeting time and the calculation of the conference services and travel costs are shown in the following table. |
Данные о распределении дополнительного времени для заседаний и результаты расчета расходов на конференционное обслуживание и поездки приводятся в следующей таблице. |
(b) Palais des Nations holds permanent conference equipment, as does several other venues in Geneva. |
Ь) во Дворце Наций, как и в нескольких других местах в Женеве, имеется постоянное конференционное оборудование. |
The Advisory Committee requested and received details of the conference servicing costing parameters, including the costs of additional meetings, summary and verbatim records and other documentation requirements. |
Консультативный комитет запросил и получил подробную информацию о параметрах калькуляции расходов на конференционное обслуживание, включая расходы, связанные с проведением дополнительных заседаний, подготовкой кратких и стенографических отчетов и другими потребностями в документации. |
I shall request the Secretary-General to facilitate the process by ensuring the provision of the necessary conference services for the Fifth Committee. |
Я попрошу Генерального секретаря оказать содействие этому процессу, обеспечив Пятому комитету необходимое конференционное обслуживание. |
The goals of conference management are fourfold: quality, quantity, timeliness and cost-effectiveness. |
З. Конференционное управление преследует четыре цели: качество, количество, своевременность и финансовая эффективность. |
A clear example was provided by conference services, which accounted for 15 per cent of the Organization's budget. |
Убедительным примером этого является конференционное обслуживание, на которое приходится 15 процентов бюджета Организации. |
This would require provisions for conference servicing under the programme budget for 2004-2005 as follows: |
Для этого потребуются ассигнования на конференционное обслуживание в рамках бюджета по программам на 2004 - 2005 годы со следующей разбивкой: |
I. The Advisory Committee enquired as to progress achieved in the development of a cost-accounting system for conference services. |
Консультативный комитет просил представить информацию о ходе разработки системы учета расходов на конференционное обслуживание. |
Only the plenary meetings of the Commission required the use of full conference facilities. |
Только для пленарных заседаний Комиссии требуется полномасштабное конференционное обеспечение. |
Many reasons for a loss of available conference services were beyond the control of the bodies concerned. |
Во многих случаях соответствующие органы не используют выделенные им ресурсы на конференционное обслуживание по причинам, от них не зависящим. |
No conference services are requested from 5 to 9 March, during which time the Special Committee will undertake informal consultations. |
На период с 5 по 10 марта, в течение которого Специальный комитет будет проводить неофициальные консультации, конференционное обслуживание не испрашивается. |
We should ensure good conference management. |
Мы должны обеспечить хорошее конференционное обслуживание. |
That session should be held at Headquarters, and the Secretariat should be requested to provide conference services. |
Эту сессию следует созвать в Центральных учреждениях, предложив Секретариату обеспечить конференционное обслуживание. |
It was important to have high-quality conference services in all six official languages. |
Важно обеспечить высококачественное конференционное обслуживание на всех шести официальных языках. |
Under budget section 2, the Secretary-General proposed additional resources of more than $7 million for conference management. |
По разделу 2 бюджета Генеральный секретарь предлагает выделить на конференционное управление дополнительные ресурсы в размере 7 млн. долл. США. |
Her delegation would also request that full conference servicing should be provided to the Committee in order to facilitate its discussions. |
Ее делегация также будет просить обеспечить полное конференционное обслуживание Комитета, чтобы содействовать его обсуждениям. |
Mr. Muhith (Bangladesh) said that efficient conference management was vital to the intergovernmental process. |
Г-н Мухис (Бангладеш) говорит, что эффективное конференционное управление имеет исключительно важное значение для межправительственного процесса. |
It is still part of the mandate of divisions responsible for conference services at UNOG, UNOV and UNON. |
В настоящее время она все еще составляет часть мандата отделов, отвечающих за конференционное обслуживание, в ЮНОГ, ЮНОВ и ЮНОН. |
The section would be responsible for translation and simultaneous interpretation, conference servicing and court reporting services. |
Секция отвечала бы за письменный и синхронный устный перевод, конференционное обслуживание и составление судебных отчетов. |
These assumptions determine not only conference servicing costs but also many other components of the programme budget. |
Эти допущения определяют не только размер расходов на конференционное обслуживание, но также и многие другие компоненты бюджета по программам. |
Administrative, conference and general services for the biennium 2004-2005 |
Административное, конференционное и общее обслуживание в двухгодичный период 2004 - 2005 годов |