Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
Regional organization group members should be appointed for a minimum of one six-year term, which would begin after the Conference of the Parties has considered the report of an evaluation and would end after the results of the following evaluation are considered by the Conference. Члены региональных организационных групп должны назначаться, как минимум, на один шестилетний срок, начинающийся после рассмотрения Конференцией Сторон доклада об оценке и заканчивающийся после рассмотрения Конференцией результатов следующей оценки.
The changes incorporated into this version are based on the draft documents adopted by the Conference and reflect the decisions taken by the Conference on the terms of reference of the Review Mechanism (resolution 3/1, annex). Изменения, внесенные в этот вариант, основываются на принятых Конференцией проектах документов и отражают решения, принятые Конференцией в отношении круга ведения Механизма обзора (резолюция 3/1, приложение).
As discussed below, several paragraphs of the decisions on financing and budget adopted by the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at its third meeting require consideration by the Conference of the Parties at its fourth meeting. Определенные пункты решений о финансировании и бюджете, принятые Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции на ее третьем совещании, заслуживают рассмотрения Конференцией Сторон на ее четвертом совещании, о чем говорится ниже.
Each State party shall provide to the secretariat the information required by the Conference on its compliance with and implementation of the Convention, using the self-assessment checklist developed by the secretariat and endorsed by the Conference as an initial step for that purpose. Каждое государство-участник предоставляет секретариату требуемую Конференцией информацию о соблюдении и осуществлении Конвенции с использованием контрольного перечня вопросов для самооценки, подготовленного секретариатом и одобренного Конференцией в качестве первого шага для этой цели.
1 workshop co-organized with the International Conference on the Great Lakes Region to determine future cooperation with the Conference, including the framework for cooperation on peace and security issues Организация совместно с Международной конференцией по району Великих озер 1 семинара для определения будущего сотрудничества с этой конференцией, в том числе для определения рамок сотрудничества по вопросам мира и безопасности
The secretariat has developed periodic reviews on Strategic Approach implementation by stakeholders for consideration by the International Conference on Chemicals Management using the 20 indicators of progress agreed upon by the International Conference at its second session based on contributions from Governments and other stakeholders. Секретариат подготовил периодические обзоры осуществления Стратегического подхода заинтересованными сторонами для их рассмотрения Международной конференцией по регулированию химических веществ с использованием 20 показателей достижения прогресса, согласованных Международной конференцией на ее второй сессии на основе мнений правительств и других заинтересованных сторон.
With the Australian Conference of Leaders of Religious Institutes and the New South Wales Conference of Leaders of Religious Institutes, the ACSJC produced an immigration policy working paper calling for improvements to Australia's humanitarian program for people seeking protection and accordance to its obligations under international law. Совместно с конференцией руководителей религиозных учреждений Австралии и конференцией руководителей религиозных учреждений Нового Южного Уэльса АКССС подготовил рабочий документ по иммиграционной политике, который нацелен на совершенствование австралийской программы гуманитарной помощи людям, добивающимся защиты, в соответствии с обязательствами Австралии по международному праву.
Three meetings of indigenous peoples were held as satellite meetings of the World Conference of Human Rights. From 1-2 April 1990 the North American region indigenous nations held an official satellite meeting for the World Conference on Human Rights, in Ottawa. Три совещания с участием коренных народов были проведены в качестве мероприятий, связанных с Всемирной конференцией по правам человека. 1-2 апреля 1993 года коренные народы региона Северной Америки провели в Оттаве официальное совещание, связанное с Всемирной конференцией по правам человека.
The application of gender analysis to issues of sustainable development can be seen in terms of specific problems on which work is under way in connection with the Fourth World Conference on Women and the International Conference on Population and Development. Применение анализа положения женщин к вопросам устойчивого развития можно рассмотреть с точки зрения конкретных проблем, над которыми сейчас работают в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин и Международной конференцией по народонаселению и развитию.
Educational curricula need to be revised according to the recommendations of the 1995 Integrated Framework of Action on Education for Peace, Human Rights and Democracy, adopted by the International Conference on Education and the General Conference of UNESCO. Необходимо произвести пересмотр учебных программ в свете рекомендаций, изложенных в Комплексных рамках действий по воспитанию в духе мира, прав человека и демократии, принятых в 1995 году Международной конференцией по образованию и Генеральной конференцией ЮНЕСКО.
The Economic Commission for Africa and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean have also made provision for concrete follow-up to both the Beijing Conference and the results of the regional preparatory meetings held in advance of the Conference. Экономическая комиссия для Африки и Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна также планируют конкретные последующие мероприятия как в связи с Пекинской конференцией, так и по итогам региональных подготовительных совещаний, проводившихся перед Конференцией.
Counterpart has been involved in all of the follow-up conferences related to UNCED, the 1995 World Summit for Social Development, the 1994 International Conference on Population, and the 1995 Beijing Women's Conference. «Каунтерпарт» принимает участие во всех последующих конференциях, связанных с ЮНСЕД, Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года, Международной конференцией по народонаселению 1994 года и Пекинской конференцией по положению женщин 1995 года.
The Committee shall elaborate its rules of procedure, which shall be subject to approval by the second meeting of the Conference of the Parties; the Conference of the Parties may adopt further terms of reference for the Committee. Комитет разрабатывает свои правила процедуры, которые подлежат утверждению Конференцией Сторон на ее втором совещании; Конференция Сторон может утверждать дополнительные положения круга ведения Комитета.
The date of commencement and duration of each regular session shall be decided by the Conference at the previous session, on the recommendation of the bureau of the Conference made in consultation with the secretariat. Дата открытия и продолжительность каждой очередной сессии определяются Конференцией на предыдущей сессии по рекомендации бюро Конференции на основе консультаций с секретариатом.
Nuclear-weapon States should therefore strictly adhere to their pledges in that regard, in particular in the context of the results achieved by the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference. Поэтому ядерные державы должны строго придерживаться своих обязательств в этом отношении, в частности, в контексте результатов, достигнутых Конференцией 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора и Конференцией 2000 года по рассмотрению действия Договора.
Pursuant to the recommendations made by the National Conference on Women and the General Conference for National Dialogue, the relevant authorities are currently considering the following matters: В соответствии с рекомендациями, сформулированными Национальной конференцией по проблемам женщин и Генеральной конференцией по проведению национального диалога, соответствующие органы в настоящее время изучают следующие вопросы:
It was approved by the International Conference on Education (Geneva, 1975), and was subsequently endorsed by the UNESCO General Conference when it adopted the Revised Recommendation concerning the International Standardization of Educational Statistics at its twentieth session (Paris, 1978). Она была принята Международной конференцией по образованию (Женева, 1975 год), а затем утверждена Генеральной конференцией ЮНЕСКО, когда она приняла пересмотренную Рекомендацию о международной стандартизации статистики в области образования на своей двадцатой сессии (Париж, 1978 год).
That approach was consistent with decision 1 on strengthening the review process for the Treaty, adopted at the 1995 Review and Extension Conference and reaffirmed at the 2000 Review Conference. Этот подход соответствует решению 1 об укреплении процесса рассмотрения действия Договора, принятого Конференцией 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора и подтвержденного Конференцией 2000 года по рассмотрению действия Договора.
At its sixth meeting, the Conference of the Parties will need to decide on a list of parties that are to designate experts to fill the upcoming vacancies on the Committee, subject to appointment by the Conference of the Parties at is seventh meeting. На своем шестом совещании Конференции Сторон будет необходимо согласовать перечень Сторон, которые назначат экспертов для заполнения вакансий в Комитете, кандидатуры которых подлежат утверждению Конференцией Сторон на ее седьмом совещании.
Such information could be provided through ad hoc arrangements established by the Conference of the Parties or by a permanent subsidiary body mandated to gather and analyse such information and report on it to the Conference of the Parties. Такая информация может предоставляться в рамках специальных мероприятий, предусмотренных Конференцией Сторон, или постоянным вспомогательным органом, уполномоченным осуществлять сбор и анализ такой информации и докладывать о ней Конференции Сторон.
These consultations will be conducted through the President of the Conference of the Parties, who will seek the views of the Parties and reflect these during the consultations, or may be conducted as otherwise mutually determined by the Conference of the Parties and the Executive Director. Эти консультации будут проводиться через Председателя Конференции Сторон, который будет запрашивать мнения Сторон и отражать их в ходе консультаций, либо могут проводиться в ином формате по взаимному согласованию между Конференцией Сторон и Директором-исполнителем.
Further to the adoption of the Convention, the Chair of the preparatory meeting would be invited to present, for adoption by the Conference, the draft resolutions. The Conference would then move to adopt the resolutions, and subsequently to adopt the final act. После принятия текста Конвенции Председателя подготовительного совещания попросят представить, для принятия Конференцией, проекты резолюций, после чего Конференция перейдет к принятию резолюций, а затем к принятию заключительного акта.
The Conference of the Parties nonetheless retains the prerogative to decide whether it wishes to align its practice with that of the Conference of the Parties to the Basel Convention in relation to what constitutes a "body" or "agency". Тем не менее, за Конференцией Сторон сохраняется прерогатива решать, желает ли она привести свою практику в единообразие с практикой конференций Сторон Базельской конвенции в отношении понятий «организация» или «учреждение».
He is directly responsible to the Conference, to the Board and to Member States and, through the Conference and the Board to the General Assembly, for the execution of these programmes. Он несет ответственность за исполнение этих программ непосредственно перед Конференцией, Советом и государствами-членами, а также через Конференцию и Совет - перед Генеральной Ассамблеей.
The Working Group on International Cooperation and the Working Group of Government Experts on Technical Assistance, established by the Conference at its second session, were made a constant element of the Conference at its third and fourth sessions, respectively. Рабочая группа по вопросам международного сотрудничества и Рабочая группа правительственных экспертов по технической помощи, учрежденные Конференцией на ее второй сессии, стали постоянными элементами Конференции на ее третьей и четвертой сессиях, соответственно.