All of these initiatives were approved by the Conference of Energy Ministers in Africa. |
Все эти инициативы были одобрены Конференцией министров энергетики африканских стран. |
General themes of the country reports were described and subsequently discussed by the Conference. |
Общие темы докладов стран были изложены и затем обсуждены Конференцией. |
Guidelines for this measure have already been developed and adopted by the Conference of the Parties. |
Руководящие указания по осуществлению этой меры уже разработаны и приняты Конференцией сторон. |
The guidelines adopted by the Conference of the Parties for the implementation of this measure are available as well. |
Имеются и принятые Конференцией сторон руководящие указания по осуществлению этих мер. |
States' interests will be protected by the principle of consensus in the adoption of all the decisions of the Conference on Disarmament. |
Интересы государств будут защищены принципом консенсуса при принятии всех решений Конференцией по разоружению. |
The office also adheres to the Uniform Principles and Guidelines for Investigations, which are periodically endorsed by the Conference of International Investigators. |
Управление также придерживается Единых принципов и руководящих положений по проведению расследований, периодически рекомендуемых Конференцией международных следователей. |
The two working groups agreed on a set of recommendations, subsequently endorsed by the Conference, aimed at promoting the practical application of the Convention. |
Две рабочие группы согласовали комплекс рекомендаций, впоследствии одобренных Конференцией и направленных на содействие практическому применению Конвенции. |
Such consideration would mark the first time that the Conference has focused on sector-specific engagement issues. |
Работа над такой стратегией станет первым примером рассмотрения Конференцией вопросов вовлеченности конкретного сектора. |
The Joint Commission maintains contact with the Conference of Ministers of Justice on the issue. |
Совместная комиссия поддерживает связь с Конференцией министров юстиции по этому вопросу. |
We also warmly welcome the interaction between the Conference and civil society. |
Мы также тепло приветствуем взаимодействие между Конференцией и гражданским обществом. |
She discussed the effective linkages between the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and the Conference of States Parties. |
Она проанализировала эффективную связь между Комитетом по правам инвалидов и Конференцией государств-участников. |
The President expressed his satisfaction with the decisions adopted by the Conference, which would contribute to strengthening its work. |
Председатель выразил удовлетворение в связи с принятыми Конференцией решениями, которые призваны способствовать укреплению ее работы. |
She stressed the importance of agency involvement in the remaining months of preparatory consultations towards the World Conference. |
Она подчеркнула важность участия учреждений в оставшиеся месяцы перед Конференцией в подготовительных консультациях. |
The instruments which the Conference has negotiated, through their multilateral nature, impact on the security of all States. |
Соглашения, разрабатываемые Конференцией, в силу своего многостороннего характера оказывают влияние на безопасность всех государств. |
There is an essential link between the Conference on Disarmament and the execution of the action plan. |
Таким образом, существует органичная связь между Конференцией по разоружению и осуществлением плана действий. |
Our delegation would like to express support for the adoption of this draft by the Conference. |
Наша делегация хотела бы высказаться в пользу принятия указанного проекта Конференцией. |
On that occasion, the Secretary General of the World Federation took part in the work of workshops organized alongside that Conference. |
По этому случаю Генеральный секретарь Всемирной федерации принял участие в работе проходивших параллельно с этой конференцией семинаров-практикумов. |
The present Memorandum of Understanding will come into effect upon approval by the Conference of the Parties and by the Council. |
Настоящий Меморандум о договоренности вступает в силу после утверждения Конференцией Сторон и Советом. |
The criteria shall be approved by the Conference of the Parties. |
Эти критерии должны быть приняты Конференцией Сторон. |
The criteria were subsequently approved by the Conference of the Parties in paragraph 3 of its decision SC-2/8. |
Эти критерии впоследствии были утверждены Конференцией Сторон в пункте З ее решения СК2/83. |
It welcomed the adoption by the IAEA General Conference of a balanced resolution on that question, which had been prepared jointly by shipping and coastal States. |
Она приветствует принятие Генеральной конференцией МАГАТЭ сбалансированной резолюции по этому вопросу, подготовленной совместно государствами-перевозчиками и прибрежными государствами. |
The Committee would welcome the Conference's continued support for its efforts. |
Комитет приветствовал бы дальнейшую поддержку Конференцией его усилий. |
In addition, a programme of social and cultural events will be organized in connection with the Conference. |
Кроме того, в связи с Конференцией будет организована программа общественных и культурных мероприятий. |
The Committee will continue its discussions on the modalities of its cooperation with the Conference of European Statisticians on methodological issues of environmental indicators. |
Комитет продолжит обсуждение условий сотрудничества с Конференцией европейских статистиков по методологическим вопросам, касающимся экологических показателей. |
I ask for their continued active engagement with the Conference. |
Я прошу их продолжить активное сотрудничество с Конференцией. |