Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
The recent Amman conference, which followed up on Casablanca, elaborated these ideas and triggered concrete development projects. Недавняя Амманская конференция, которая последовала за Касабланской конференцией, тщательно разработала эти идеи и привела в действие конкретные проекты развития.
A parallel NGO forum would take place across the street from the main conference hall. Параллельно с Конференцией в здании напротив главного конференционного зала будет проходить форум неправительственных организаций.
The salience of the Copenhagen commitments was underscored by the follow-up conference in Geneva in 2000. Важная роль взятых в Копенгагене обязательств была подчеркнута конференцией по последующей деятельности, состоявшейся в 2000 году в Женеве.
Another important upcoming conference is the regional economic cooperation conference to be held in Kabul next month. Еще одной важной конференцией, которая состоится в Кабуле в следующем месяце, является конференция, посвященная региональному экономическому сотрудничеству.
An international conference which does not welcome voices that are different would be much less a consensus conference. Международная конференция, участники которой не признают инакомыслия, вряд ли будет конференцией, стремящейся к консенсусу.
The delegation of Egypt asked for the holding of a parallel conference with non-governmental organizations during the Cairo conference. Делегация Египта предлагает одновременно с Каирской конференцией провести конференцию неправительственных организаций.
The Working Group considered the objectives and organization of the conference, other means to achieve the goals set for the conference and other ideas for the conference. Рабочая группа рассмотрела цели и организацию работы конференции, другие средства для достижения поставленных перед конференцией целей, а также дополнительные предложения в отношении конференции.
It needs to be emphasized that this conference is a United Nations review conference, not a review conference of the States parties. Необходимо подчеркнуть, что эта конференция является конференцией Организации Объединенных Наций по обзору, а не конференцией государств-участников.
For some, such a conference "is in substance no more than a diplomatic conference of States". По мнению некоторых, конференция государств-участников «по сути дела является не более чем дипломатической конференцией государств».
This conference is an important academic conference in the field of compressors and Refrigeration, offering attendees an opportunity to discuss current techniques, information and products. Данная конференция является важной научной конференцией в области компрессоров и холодильного оборудования, которая дает своим участникам возможность обсудить современные технологии, информацию и товары.
The common country assessment and UNDAF provide some support to the coordinated country-level conference follow-up, focusing on cross-cutting issues and challenges that the conference will have identified. Общая страновая оценка и РПООНПР оказывают определенную поддержку координированному осуществлению решений конференций на страновом уровне с уделением основного внимания выделенным конференцией общим вопросам и вызовам.
In February, the Southern Sudan Peace Commission held a conference of governors and commissioners in Torit, Greater Equatoria, which was the first major region-wide peace conference. В феврале Комиссия по установлению мира в Южном Судане провела в Торите конференцию губернаторов Экваториального региона и членов комиссии, которая стала первой крупной общерегиональной мирной конференцией.
The conference was a follow-up to the first civil society conference held in Doha from 18 to 20 November 2009. Эта конференция продолжила работу, начатую первой конференцией гражданского общества, состоявшейся также в Дохе 18 - 20 ноября 2009 года.
The national conference committee was scheduled to reconvene in September 2012 to continue the process of reviewing the conference's recommendations and other results, which would eventually culminate in the development of policies. После этого было запланировано вновь созвать в сентябре 2012 года Комитет, учрежденный национальной конференцией, чтобы продолжить процесс обзора рекомендаций и других результатов конференции, кульминационной точкой которых со временем станет разработка политики.
With regard to the Brussels conference scheduled to be held in June 2005, the discussions explored ways in which the conference could support the newly formed Government and provide a context for more effective political and economic reconstruction. В отношении брюссельской конференции, которую намечено провести в июне 2005 года, обсуждались пути обеспечения этой конференцией поддержки вновь созданного правительства и создания условий для более эффективного политического и экономического восстановления.
We believe that the international conference to be held in Paris should undertake an analysis of what has been achieved to date in political terms and not be just another donor conference. Мы полагаем, что намечаемая в Париже международная конференция должна дать анализ достигнутого на сегодняшний день политического прогресса, а не просто стать еще одной конференцией доноров.
The responses also suggested that mechanisms for the preparation of the review conference could include pre-conference working groups or expert panels to report on challenges, lessons learned and recommendations for the conference. В поступивших ответах была высказана мысль о том, что механизмы подготовки конференции по обзору могли бы включать организацию перед конференцией рабочих групп или совещаний экспертов для составления сообщений об имеющихся проблемах и о полученных уроках и рекомендаций в адрес конференции.
In 2015, SSIR hosted its first annual Data on Purpose conference, which was then combined with the Do Good Data conference in 2017. В 2015 году SSIR начал проводить свою ежегодную конференцию Data on Purpose, которая впоследствии была объединена с конференцией Do Good Data в 2017 году.
And I tried again and again, conference after conference, but I wasn't getting through. Я пробовал снова и снова, проводил конференцию за конференцией, но не смог добиться отклика.
While the conference will not be a pledging conference, it is expected that donors will align their programmes behind the plans and commit to the principles of aid effectiveness. И хотя это мероприятие не является конференцией по объявлению взносов, ожидается, что доноры согласуют свои программы с этими планами и будут придерживаться принципов повышения эффективности помощи.
As an application of the recommendations from the Beijing conference, the unit draws up an inventory of initiatives undertaken in accordance with the objectives of the conference. Во исполнение рекомендаций Пекинской конференции по положению женщин комитет ведет учет мероприятий, проведенных в рамках поставленных конференцией целей.
It is equally important that this world conference be a United Nations world conference, ensuring the active participation and commitment of Member States, thus increasing its impact on indigenous languages. В равной степени важно, чтобы эта всемирная конференция была всемирной конференцией Организации Объединенных Наций, что могло бы обеспечить активное участие и заинтересованность государств-членов и тем самым повысить результативность этого мероприятия для самих языков коренных народов.
By the time of the Third Review Conference, Ethiopia had not submitted a request for consideration by that conference. Ко времени третьей обзорной Конференции Эфиопия не представила запрос для рассмотрения этой Конференцией.
The ICA European research conference will be held in conjunction with the seventh European Conference on Social Economy. Европейская исследовательская конференция МКА будет проводиться параллельно с седьмой Европейской конференцией по социальной экономике.
Conference after conference and seminar after seminar have been held in the past few years on this issue. В последние несколько лет по этому вопросу проводятся конференция за конференцией, семинар за семинаром.