Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционному

Примеры в контексте "Conference - Конференционному"

Примеры: Conference - Конференционному
Her delegation believed that the demands currently placed on conference services were unrealistic. Делегация Соединенных Штатов считает, что требования, предъявляемые в настоящее время к конференционному обслуживанию, нереальны.
Workload indicators and statistics on conference management activities were not linked with the budgetary and costing indicators. Показатели объема работы и статистические данные о деятельности по конференционному обеспечению не соотносились с бюджетными и стоимостными показателями.
The SBI welcomed the encouraging developments regarding the conference centre. ВОО приветствовал позитивные изменения, относящиеся к конференционному центру.
Cuts in conference services had had a disproportionate effect on the work of the Main Committees of the General Assembly, intergovernmental bodies and regional groups. Сокращение услуг по конференционному обслуживанию оказало непропорционально большое воздействие на работу главных комитетов Генеральной Ассамблеи, межправительственных органов и региональных групп.
The Division had also intensified its efforts to become a major provider of conference services in the region. Отдел также активизировал прилагаемые им усилия для того, чтобы стать одним из крупнейших поставщиков услуг по конференционному обслуживанию в регионе.
The Office does not have specialized staff trained in the marketing promotion of conference services. Отделение не располагает специалистами, которые были бы обучены методам рекламирования услуг по конференционному обслуживанию.
I should also like to acknowledge the interpreters and conference officers for their cooperation, friendliness and helpful attitude. Я хотела бы также выразить признательность устным переводчикам и сотрудникам по конференционному обслуживанию за их сотрудничество, дружелюбие и готовность помочь.
The Committee on Conferences expressed general agreement with the draft subprogramme on conference services. Комитет по конференциям выразил общее согласие с проектом подпрограммы по конференционному обслуживанию.
Mr. Farid (Saudi Arabia) said that his delegation supported the proposed expenditures for General Assembly affairs and conference services. Г-н Фарид (Саудовская Аравия) говорит, что его делегация поддерживает объем предлагаемых ассигнований для подразделений Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
"(c) Improvement of conference service performance in New York and all other duty stations". «с) совершенствование работы по конференционному обслуживанию в Нью-Йорке и во всех других местах службы».
The Secretary-General also sought to enhance conference services support for meetings and documentation, using new technology and work methods. Генеральный секретарь также стремится к расширению услуг по конференционному обслуживанию заседаний и выпуску документации с использованием новой технологии и методов работы.
The upcoming fifth Coordination Meeting will be the first to deal with a formalized global management approach to conference servicing. Предстоящее пятое координационное совещание будет первым совещанием, посвященным формализации подхода общего руководства к конференционному обслуживанию.
It could also have very significant implications for the way in which technical secretariat support and conference services are provided. Она может также оказать весьма значительное влияние на организацию работы по оказанию технической секретариатской поддержки и конференционному обслуживанию.
A sufficient number of hotel rooms of a good standard should be easily accessible from the conference centre. Гостиницы с достаточным количеством номеров, отвечающих предъявляемым требованиям, должны быть удобно расположены по отношению к конференционному центру.
Copies of my complete statement have been deposited with the conference officers. Копии моего полного выступления были переданы сотрудникам по конференционному обслуживанию.
Resources related to conference management were also considered. Были также рассмотрены ресурсы, относящиеся к конференционному управлению.
Those adjustments would require some additional financial and human resources in terms of conference services. Эти корректировки потребуют некоторого количества дополнительных финансовых и людских ресурсов, относящихся к конференционному обслуживанию.
The Department circulated a client survey on conference services to representatives of Member States during the sixty-second session of the General Assembly. В ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Департамент провел среди представителей государств-членов обследование по конференционному обслуживанию.
The Commission had conducted major radio campaigns, participated in conventions and contacted organizations outside the United Nations system in order to attract new clients to the conference centre. Комиссия провела широкие рекламные кампании в рамках программ радиовещания, участвовала в различных конференциях и связывалась с организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, с тем чтобы привлечь новых клиентов к своему конференционному центру.
Through comprehensive reform, now in its fifth year, the Department has significantly changed the way it operates, transforming from reactive conference-servicing into proactive conference management. Благодаря всеобъемлющей реформе, проводимой уже пятый год, ДГАКУ существенно изменил характер своей деятельности, перейдя от конференционного обслуживания, реагирующего на запросы, к инициативному конференционному управлению.
It also provided security and safety services and conference management services to all international organizations located in the Vienna International Centre. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене предоставляло также услуги по обеспечению охраны и безопасности и услуги по конференционному управлению всем международным организациям, базирующимся в Венском международном центре.
Reviewing his term of office as Under-Secretary-General, he noted that the Department had implemented a proactive approach to conference management and was well on its way towards integrated global management. Рассматривая свой срок полномочий в качестве заместителя Генерального секретаря, он отмечает, что Департамент применял активный подход к конференционному управлению и уверенно двигается по пути комплексного глобального управления.
The Board underscores the need to develop reliable cost data during 1996-1997 on the various conference service activities and would encourage the Administration to undertake a detailed exercise in this regard. Комиссия подчеркивает необходимость подготовки в период 1996-1997 годов надежных данных о затратах на различные виды деятельности по конференционному обслуживанию и рекомендует администрации тщательно изучить этот вопрос.
24.24 In the field of planning, development and coordination of conference services, the main objectives will be: 24.24 В области планирования, разработки и координации деятельности по конференционному обслуживанию главные цели будут заключаться в следующем:
It requests the Secretary-General to implement resolutions on the budget and on conference services in such a way as to avoid averse effects on Member States. В ней содержится просьба к Генеральному секретарю выполнять резолюции по бюджету и конференционному обслуживанию таким образом, чтобы избегать негативных последствий для государств-членов.