Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
Requests the open-ended ad hoc working group to report on its work to the Conference of the Parties at its third meeting, including any recommendations, for consideration by the Conference of the Parties. просит специальную рабочую группу открытого состава представить Конференции Сторон на ее третьем совещании доклад о проделанной работе, включая любые рекомендации, для рассмотрения Конференцией Сторон.
Although decision SC-1/14 did not specify that the Group was to act as a subsidiary body of the Conference of the Parties, the Working Group agreed that its relationship with the Conference was, by definition, that of a subsidiary body; it would therefore proceed accordingly. Хотя в решении СК-1/14 конкретно не оговаривается, что Группе надлежит выступать в качестве вспомогательного органа Конференции Сторон, Рабочая группа решила, что поскольку по определению она в своих взаимоотношениях с Конференцией выступает в качестве вспомогательного органа, то она будет строить свою работу соответствующим образом.
I should also like to thank the delegations that have helped actively and sincerely to enrich the work of the Conference and for the good will that they have shown to work constructively to overcome the difficulties that the Conference is facing. Я хотел бы также поблагодарить делегации за то, что они активно и искренне помогают обогащать работу Конференции, и за ту добрую волю, которую они проявляют в русле конструктивной работы над преодолением трудностей, встающих перед Конференцией.
Expresses its appreciation for the continuing work of the mechanisms mandated to follow up the World Conference, bearing in mind the assessment of the effectiveness of those mechanisms to be undertaken at the Durban Review Conference; выражает удовлетворение продолжением работы механизмов, которым поручено осуществлять последующую деятельность по итогам Всемирной конференции, учитывая при этом оценку эффективности этих механизмов, которая будет проведена Конференцией по обзору Дурбанского процесса;
The Conference agreed that the committee would present draft decisions and recommendations for consideration and possible adoption by the Conference at its final plenary meeting and that it would convene such contact groups as it deemed necessary to consider specific issues. Конференция решила, что Комитет представит проекты решений и рекомендаций для рассмотрения и возможного принятия Конференцией на ее последнем пленарном заседании и что он будет созывать такие контактные группы, которые сочтет необходимыми для рассмотрения конкретных вопросов.
One representative said that the decision on the issue adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting was a comprehensive decision and expressed the view that a new decision might not be necessary at the current meeting of the Conference. Один из представителей заявил, что решение по данному вопросу, принятое Конференцией Сторон на ее восьмом совещании, носит всеобъемлющий характер, и выразил то мнение, что на нынешнем совещании Конференции, возможно, и не потребуется принятия нового решения.
(e) With regard to the International Conference on Population and Development, the United Nations Population Fund (UNFPA) outlined the elements of its information programme for the Conference. е) в связи с Международной конференцией по народонаселению и развитию Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) как координатор этого мероприятия в кратком виде охарактеризовал элементы своей информационной программы для Конференции.
The rules of procedure of this Conference provide that the work of the Conference shall be conducted in plenary meetings and then they add: "as well as under any additional arrangements agreed by the Conference." Правила процедуры нашей Конференции предусматривают, что работа Конференции проводится на пленарных заседаниях, но затем добавляют: "а также в любых дополнительных формах, согласованных Конференцией".
(a) The Department organized and conducted a journalists' encounter immediately before the Conference, at which more than 300 journalists accredited to cover the Conference were briefed on the main issues on the Conference agenda by key participants; а) непосредственно перед Конференцией Департамент организовал и провел встречу журналистов, на которой более 300 журналистов, аккредитованных на Конференции, были кратко ознакомлены с основными вопросами повестки дня Конференции самими участниками;
We share his view that the work programme agreed by the Conference on Disarmament in 2009 represents the most common denominator and that it should be adopted for the 2011 work programme at the first Conference on Disarmament plenary in January. Мы разделяем его мнение о том, что программа работы, согласованная Конференцией по разоружению в 2009 году, является самым общим знаменателем и ее нужно принять в качестве программы работы на 2011 год на первом пленарном заседании Конференции в январе.
The Ozone Research Managers considered options for the way forward for the Trust Fund and provided their recommendations on the matter for consideration by the Conference of the Parties at its tenth meeting. Они рассмотрели варианты дальнейших действий для Целевого фонда и представили свои рекомендации по этому вопросу для рассмотрения Конференцией Сторон на ее десятом совещании.
List of decisions taken by the Conference of the Parties at its eleventh session, where the recommendations of the Intersessional Working Group on the Mid-term Evaluation of The Strategy have been incorporated Список принятых Конференцией Сторон на ее одиннадцатой сессии решений, в которых были учтены рекомендации Межсессионной рабочей группы по среднесрочной оценке Стратегии
Requests the Secretariat to develop a background scoping paper for a global monitoring plan for consideration by the Conference of the Parties at its second meeting, which includes the following elements: просит секретариат разработать справочно-обзорный документ для плана глобального мониторинга для рассмотрения Конференцией Сторон на ее втором совещании, который включал бы следующие элементы:
During the process preceding the International Conference on Population and Development and the immediate post-Conference period, there was an increasing flow of resources in the form of donor assistance for population activities. Перед Международной конференцией по народонаселению и развитию и сразу же после нее наблюдалось увеличение поступления ресурсов в форме помощи доноров на цели народонаселения.
The Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is one of the two policy making bodies of the IAEA, along with the annual General Conference of IAEA members. Совет управляющих МАГАТЭ - один из двух руководящих органов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), совместно с Генеральной конференцией государств-членов.
In this connection, the task of ensuring human rights and development is being tackled in the light of the relevant provisions of the Vienna Declaration, adopted by the World Conference on Human Rights in 1993. При этом обеспечение прав человека и развития рассматривается в свете соответствующих положений Венской декларации, принятых Всемирной конференцией по правам человека 1993 года.
These commitments have been clearly defined by the Board of Governors of IAEA, the General Conference of IAEA and the United Nations Security Council, on behalf of the international community as a whole. Эти обязательства были четко определены Советом управляющих МАГАТЭ, Генеральной конференцией МАГАТЭ и Советом Безопасности Организации Объединенных Наций от имени всего международного сообщества.
The Group of 21 wishes to express its satisfaction at the decision just taken by the Conference on Disarmament with regard with regard to the expansion of its membership, and to give a warm welcome in our midst to the new members. Группа 21 хотела выразить удовлетворение в связи с принятием Конференцией по разоружению решения относительно расширения ее членского состава, а также горячо приветствовать среди нас новых членов.
(Agenda item 6) This item was referred to the SBI by the Conference of the Parties at its 2nd plenary meeting on 2 November (see paragraph 22 above). Этот пункт был передан ВОО Конференцией Сторон на ее 2-м пленарном заседании 2 ноября (см. пункт 22 выше).
Issues for discussion by and information for the attention of the Conference of the Parties and the Meeting of the Parties Вопросы для обсуждения Конференцией Сторон и Совещанием Сторон и информация для их внимания
With regard to the private international law provisions contained in the draft convention, the Commission welcomed the holding of a meeting of experts by the Hague Conference on Private International Law in cooperation with the Secretariat of the Commission. Что касается содержащихся в проекте конвенции положений международного частного права, то Комиссия приветствовала проведение совещания экспертов Гаагской конференцией по международному частному праву с участием Секретариата Комиссии.
His delegation also did not believe that it would be necessary to conduct a legal assessment of the effectiveness of existing instruments, as evaluations of that type would ordinarily be conducted by the Conference of Parties. Его делегация также не верит в необходимость проведения правовой оценки эффективности существующих документов, поскольку оценки такого рода обычно проводятся Конференцией сторон.
Since only a short time has elapsed since the adoption of the Programme of Action by the Conference and its endorsement by the General Assembly in 1994, the present review is a mid-term exercise only. Поскольку после принятия Конференцией Программы действий и ее одобрения Генеральной Ассамблеей в 1994 году прошел небольшой период времени, настоящий обзор является лишь среднесрочным.
Terms of reference for the assessment by the Conference of the Parties of the status of implementation of Article 4, paragraph 8, of the Convention, and decisions 5/CP. and 1/CP. Круг ведения для оценки Конференцией Сторон положения дел с осуществлением пункта 8 статьи 4 Конвенции и решений 5/СР. и 1/СР.
The adoption of the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights by the General Conference, unanimously and by acclamation, on 11 November 1997 at its twenty-ninth session, was the outcome of this initiative. Результатом этой инициативы стало единогласное принятие Генеральной конференцией 11 ноября 1997 года на ее двадцать девятой сессии Всеобщей декларации о геноме человека и правах человека.