More systematic use of high-quality, reliable and transparent data on conference services will enhance global operational efficiency. |
Более систематическое использование качественных, достоверных и транспарентных данных о конференционном обслуживании позволит повысить эффективность работы в рамках всей системы. |
As a result, those committees had tentatively agreed to reconsider the requirements for conference services when planning their future meetings. |
В результате эти комитеты предварительно согласились пересматривать потребности в конференционном обслуживании при планировании своих будущих совещаний. |
The Commission would advise the General Assembly, through the Secretariat, of its requirements for conference facilities for the seventeenth and eighteenth sessions accordingly. |
Комиссия сообщит Генеральной Ассамблее через Секретариат о своих потребностях в конференционном обслуживании соответственно на семнадцатой и восемнадцатой сессиях. |
Verbatim records would be provided in all six languages in accordance with the entitlement of the General Assembly to conference services. |
Стенографические отчеты будут составляться на всех шести языках в соответствии с положениями о конференционном обслуживании Генеральной Ассамблеи. |
The utilization rate at the ECA conference centre had indeed slowed, for security reasons. |
Действительно, по причинам безопасности в конференционном центре ЭКА имело место снижение показателя использования. |
The resource growth is proposed taking into account past experience and projected requirements for conference servicing. |
Увеличение объема средств предлагается с учетом накопленного опыта и предполагаемых потребностей в конференционном обслуживании. |
At its 363rd meeting, on 8 April 1994, the Committee on Conferences decided to consider the question of conference services at Vienna. |
На своем 363-м заседании 8 апреля 1994 года Комитет по конференциям принял решение рассмотреть вопрос о конференционном обслуживании в Вене. |
Lastly, the Russian Federation believed that more in-depth consideration should be given to the question of conference services. |
И наконец, Российская Федерация считает, что следует глубже рассмотреть вопрос о конференционном обслуживании. |
ACC thus remains actively engaged in the conference processes at every stage. |
Таким образом, АКК активно участвует в конференционном процессе на всех его этапах. |
The high hopes that his delegation had entertained with regard to the comprehensive study on conference services had not been fully realized. |
Большие надежды, которые его делегация возлагала на всеобъемлющее исследование по вопросу о конференционном обслуживании, в полной мере не оправдались. |
The Tribunal does not employ conference personnel on a permanent basis. |
Трибунал не имеет постоянного штата сотрудников, занятых на конференционном обслуживании. |
On the basis of the formula indicated above, the notional maximum capacity of the UNON conference centre is 4,000 meetings per year. |
Если исходить из указанной выше формулы, то расчетное максимальное число заседаний в конференционном центре ЮНОН составляет 4000 в год. |
The preparatory committee would consist of a plenary scheduled to meet for five working days with full conference services in six languages. |
Подготовительный комитет провел бы в течение пяти рабочих дней пленарные заседания при полном конференционном обслуживании на шести языках. |
Further, related requirements for conference servicing and other costs are envisaged. |
Предполагается также возникновение соответствующих потребностей в конференционном обслуживании и средствах на покрытие других расходов. |
Japan will be pleased to continue to be associated with this important conference process. |
Япония будет по-прежнему с удовольствием принимать участие в этом важном конференционном процессе. |
Both centres were designed to accommodate the conference needs of the commissions well into the twenty-first century. |
Оба центра призваны содействовать удовлетворению потребностей в конференционном обслуживании комиссий в двадцать первом столетии. |
The Tribunal does not employ all personnel for conference services on a permanent basis. |
Не все сотрудники, занятые на конференционном обслуживании, состоят в постоянном штате Трибунала. |
Not much time would be needed to consider the various reports of the regional groups on conference services in Nairobi. |
Для обсуждения различных докладов региональных групп по вопросу о конференционном обслуживании в Найроби много времени не потребуется. |
The statistics on the meetings held at the Nairobi conference centre had been updated and included figures for 1998. |
Кроме того, статистика заседаний, состоявшихся в конференционном центре в Найроби, была обновлена и содержит данные за 1998 год. |
On enquiry, the Advisory Committee was informed that this estimate was based on the request for conference services received from the Authority. |
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что эта сумма рассчитана на основе запроса о конференционном обслуживании, полученного от этого Органа. |
Of the 30 meetings allocated to it, the Committee had held 25; that had enabled it to save on conference services. |
Из отведенных ему 30 заседаний Комитет провел 25, что позволило существенно сэкономить на конференционном обслуживании. |
The additional conference and common support services requirements arising from that resolution have been addressed in a separate report. |
Дополнительные потребности в конференционном и общем вспомогательном обслуживании, вытекающие из этой резолюции, рассматриваются в отдельном докладе. |
An Internet Café will be available at the conference site. |
В конференционном комплексе будет функционировать Интернет-кафе. |
No provisions have been made under the programme budget for the biennium 20042005 for the conference services requirements associated with an additional meeting. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не предусмотрены ассигнования на покрытие потребностей в конференционном обслуживании в связи с проведением дополнительного совещания. |
Additional requirements for conference services under the expanded Subcommittee through realigning documentation to contractual translation |
Дополнительные потребности в конференционном обслуживании Подкомитета расширенного состава в результате перераспределения документов для целей передачи на письменный перевод по контрактам |