Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
(c) Several books are being published for the Conference. с) В связи с Конференцией было опубликовано несколько книг.
I assure them that my delegation will continue to support every effort that this Conference will make with the aim of creating a safer world. Я заверяю их, что моя делегация будет по-прежнему поддерживать все усилия, которые будут предприниматься этой Конференцией с целью создания более безопасного мира.
My delegation is also hopeful that a prompt solution will be found to other matters before this Conference that also require urgent implementation. Моя делегация также надеется, что будет найдено оперативное решение и по другим вопросам, стоящим перед данной Конференцией и требующим безотлагательного урегулирования.
It is imperative that the NWSs honour in letter and spirit these commitments, contained in the principles and objectives adopted by the Conference. И очень важно, чтобы государства, обладающие ядерным орудием, уважали дух и букву этих обязательств, содержащихся в принятых Конференцией принципах и целях.
Details of FAO's activities in these areas are included in the later discussion of actions relating to the Fourth World Conference on Women. Подробное изложение деятельности ФАО в этих областях приводится ниже в рамках описания деятельности, связанной с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин.
We have always seen TIA as the one item currently being dealt with by the Conference which permits consideration of conventional issues. Мы всегда рассматривали транспарентность в вооружениях как единственный пункт, который ныне разбирается Конференцией и который позволяет проводить рассмотрение проблем обычных вооружений.
The negotiations currently being conducted by the Conference on Disarmament on a nuclear test ban are unfortunately proceeding at a slower pace than we had expected. К сожалению, ведущиеся в настоящее время Конференцией по разоружению переговоры по запрещению ядерных испытаний проходят в гораздо более медленном темпе, чем мы ожидали.
In addition, documents submitted to the 1994 Dakar Conference on Women and Development and documents produced by the ECA Population Division are posted. Там же имеются документы, представленные Дакарской конференцией по положению женщин и развитию 1994 года, и документы, подготовленные Демографическим отделом ЭКА.
Throughout the process, communication should be maintained between the Commission and the Convention and subsequently the Conference of the Parties of the Convention. На протяжении всего этого процесса необходимо обеспечивать связь между Комиссией и Конвенцией, а впоследствии - Конференцией сторон Конвенции.
The Division has begun preparations to upgrade the database in the light of the Fourth World Conference on Women (Beijing, September 1995). Отдел начал подготовку к обновлению указанной базы данных в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин (Пекин, сентябрь 1995 года).
Recommendation 10: Arrangements between the Conference of the Parties and an operating entity or entities of the financial mechanism; Рекомендация 10: условия функционирования оперативных связей между Конференцией Сторон и функциональным органом или органами финансового механизма;
The role of the Conference was to take the Convention to its next stage, from consensus to cooperation, from commitment to action. Перед Конференцией стоит задача доведения работы в рамках Конвенции до ее следующего этапа от консенсуса до сотрудничества, от обязательств к действиям.
Proclamation of Teheran, proclaimed by the International Conference on Human Rights at Teheran on 13 May 1968 Воззвание Тегеранской конференции; принято 13 мая 1968 года Международной конференцией по правам человека в Тегеране
World Food Security Compact, adopted by the General Conference of FAO, 1985, Rome, Italy Всемирное соглашение о продовольственной безопасности; принято Генеральной конференцией ФАО, 1985 год, Рим, Италия
For now, let me share with you my deepest personal hope for the Conference. Пока же разрешите мне заявить о том, что я связываю с этой конференцией свои самые большие надежды.
This decision was supported by the Liberian National Conference, which called for the reorganization and restructuring of AFL to reflect geographic and ethnic balance. Это решение было поддержано Либерийской национальной конференцией, которая призывала провести реорганизацию и перестройку ВСЛ, с тем чтобы они отражали географический и этнический баланс.
In addition, the fact that the Extension Conference had decided to extend the Treaty indefinitely would not mean that it could never be terminated. Кроме того, сам факт принятия Конференцией по продлению Договора решения о его бессрочном продлении не означал бы, что он никогда не мог бы быть прекращен.
Process for agreeing on arrangements between the Conference of the Parties and the operating entity or entities (including arrangements for reciprocal representation at meetings) З. Процесс согласования мероприятий между Конференцией Сторон и оперативным органом или органами (включая мероприятия, касающиеся взаимного представительства на совещаниях)
In preparing an item for consideration by the Conference of the Parties, the INCD may choose to При подготовке любого пункта для рассмотрения его Конференцией Сторон МКВПО может по своему усмотрению решить:
The issue of security assurances has clearly moved to the forefront of disarmament dialogue, especially in conjunction with the NPT Review and Extension Conference. Вопрос о гарантиях безопасности совершенно очевидно выдвинулся на передний план диалога в сфере разоружения, особенно в связи с Конференцией по рассмотрению и продлению действия ДНЯО.
(a) recommend the exact wording of decisions by the Conference of the Parties, а) рекомендовать точную формулировку для решений, которые должны быть приняты Конференцией Сторон,
The challenge that is facing the Conference is that of agreeing on amendments that will transform the Convention into a dynamic instrument. Стоящая перед Конференцией задача заключается в том, чтобы согласовать поправки, которые преобразуют эту Конвенцию в динамичный документ.
These feasibility studies are a valuable contribution to our deliberations on how further to implement the objectives and outcomes of the Conference. Эти технико-экономические обоснования представляют собой ценный вклад в обсуждение вопросов, касающихся дальнейших путей достижения намеченных Конференцией целей и реализации ее решений.
First and foremost, let me congratulate my dear friend Nafis Sadik and her staff on their dedicated work on the International Conference on Population and Development. Прежде всего позвольте мне выразить признательность моей близкой подруге Нафис Садик и ее сотрудникам за самоотверженную работу, связанную с Международной конференцией по народонаселению и развитию.
If implemented fully within the stipulated time frame, the Programme of Action approved by the Conference has the capacity to transform the lives of billions. Принятая Конференцией Программа действий, при условии полного выполнения включенных в нее положений в установленные сроки, способна преобразить жизнь миллиардов людей.