Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференцией

Примеры в контексте "Conference - Конференцией"

Примеры: Conference - Конференцией
The questionnaire was circulated as an interim reporting mechanism, pending consideration by the Conference of detailed draft reporting indicators for future use. Этот вопросник был распространен в качестве промежуточного механизма представления информации в ожидании рассмотрения Конференцией детального проекта показателей представления информации для использования в будущем.
It was indispensable to revive the mechanism established by the Conference on Disarmament, whose work had regrettably been at an impasse for the past several years. Необходимо привести в действие механизм, созданный Конференцией по разоружению, чья работа, к сожалению, вот уже несколько лет находится в заторе.
There was a need to promote relations and cooperation between the existing NWFZs, as recommended by the Conference of States parties to NWFZs in Tlatelolco in 2005. И необходимо поощрять отношения и сотрудничество между существующими ЗСЯО, как было рекомендовано Конференцией государств - участников ЗСЯО в Тлателолко в 2005 году.
The main tools it employs are International Labour Standards, i.e., Conventions and Recommendations adopted by the International Labour Conference. Основным используемым для выполнения поставленной задачи средством при этом являются международные трудовые стандарты, то есть конвенции и рекомендации, принятые Международной конференцией труда.
(c) Consider information gathered through the self-assessment checklist approved by the Conference; с) рассмотрение информации, собранной на основе контрольного перечня вопросов для самооценки, утвержденного Конференцией Государств-участников;
Participants reviewed the progress made on the African programme and identified the key follow-ups and future directions, which were endorsed by the Conference at its twelfth session. Участники проанализировали прогресс, достигнутый в деле осуществления Африканской программы, и наметили ключевые последующие мероприятия и будущие направления деятельности, которые были одобрены Конференцией на ее двенадцатой сессии.
To initiate collaboration with the Conference of European Statisticians to coordinate data collection; Ь) наладить сотрудничество с Конференцией европейских статистиков с целью координации сбора данных;
This thus requires closer cooperation between the Conference and the United Nations bodies responsible for space issues, beginning with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. А такое положение дел требует более тесного сотрудничества между Конференцией и учреждениями Организации Объединенных Наций, отвечающими за космические вопросы, начиная с Комитета по мирному использованию космического пространства.
Parallel to the Durban Review Conference, 44 side events were organized, 3 of which were initiatives of other United Nations entities. Одновременно с Конференцией по обзору Дурбанского процесса были организованы 44 смежных мероприятия, три из которых являлись инициативами других подразделений Организации Объединенных Наций.
We welcome recent efforts at cooperation such as the joint publication of the paper on "UNCITRAL, Hague Conference and UNIDROIT Texts on Security Interests". Мы приветствуем предпринимаемые в последнее время усилия по укреплению сотрудничества в этой области, в частности подготовку совместной публикации "Тексты по обеспечительным интересам, подготовленные ЮНСИТРАЛ, Гаагской конференцией и УНИДРУА".
They take part in the work done each year at the Conference's June session to prepare and adopt ILO conventions and recommendations. Они принимают участие в работе сессии, ежегодно проводимой этой конференцией в июне, и их задача заключается в подготовке и принятии конвенций и рекомендаций МОТ.
With such conviction, we have joined and supported the International Conference on Population and Development beyond 2014 global, regional and national review processes. Исходя из наших убеждений, мы принимали участие в проведении регионального и национального обзоров последующей деятельности в связи с Международной конференцией по народонаселению и развитию на период после 2014 года и оказывали поддержку этим процессам.
From 1995 to 2005, thanks to the momentum of the Beijing Conference, many new laws and action plans on gender equality were introduced. Благодаря импульсу, который был придан Пекинской конференцией, в период с 1995 по 2005 годы было принято большое число новых законов и планов действий по вопросам гендерного равенства.
Only then will it be possible to attain the targets set for the 2015 Review Conference, resulting finally in a convention banning nuclear weapons. Только тогда можно будет достичь целей, поставленных в связи с намеченной на 2015 год обзорной Конференцией, что в конечном итоге приведет к принятию конвенции о запрещении ядерного оружия.
A decision to this effect by the present Review Conference would greatly enhance the confidence necessary for more active international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Решение об этом, принятое настоящей Конференцией по рассмотрению действия Договора, в значительной мере укрепило бы доверие, необходимое для налаживания более активного международного сотрудничества в использовании ядерной энергии в мирных целях.
For the side events to be held in parallel with the Conference, interpretation into and from English, French and Spanish will be provided. Что касается параллельных мероприятий, проводимых одновременно с Конференцией, то на них будет обеспечен устный перевод с английского, испанского и французского языков и на эти языки.
In October 2008, MASHAV - in cooperation with the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia - organized a Seminar on Advanced Agriculture for Development. В октябре 2008 года «МАШАВ» в сотрудничестве с конференцией по взаимодействию и созданию мер доверия в Азии организовало семинар по передовым методам ведения сельского хозяйства в целях развития.
Throughout the year 2001, delegates of the C.L.E.F. participated in preparatory NGO meetings at the UN in Geneva for the World Conference Against Racism. На протяжении всего 2001 года представители Сети принимали участие в подготовительных совещаниях неправительственных организаций, проводившихся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в связи со Всемирной конференцией по борьбе против расизма.
In addition, it is the adverse event classification dictionary endorsed by the International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use (ICH). Словарь классификации нежелательных реакций одобрен Международной конференцией по гармонизации технических требований к регистрации лекарственных препаратов для медицинского применения (англ. International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use, ICH).
ESAA (1992), see page 80, citing CIPM recommendation Oct 1956, adopted 1960 by the General Conference on Weights and Measures (CGPM). ESAA (1992), см. page 80, со ссылкой на рекомендацию CIPM от октября 1956 года, одобренную в 1960 году Генеральной конференцией по мерам и весам (GCPM).
It was adopted on 26 June 2012 by WIPO's Diplomatic Conference on the Protection of Audiovisual Performances, which began on 20 June in Beijing. Пекинский договор по аудиовизуальным исполнениям (англ. Beijing Treaty on Audiovisual Performances) был принят Дипломатической конференцией по охране аудиовизуальных исполнений, которая проходила в Пекине 20 - 26 июня 2012 года.
Those issues should be addressed in a programme of action approved by the Conference for the coming five years to ensure the relevance and effectiveness of the Treaty. Представитель Канады поясняет, что его страна считает, что эти вопросы должны быть предметом программы действий, утверждаемой Конференцией на будущий пятилетний период, с тем чтобы гарантировать актуальность и эффективность ДНЯО.
The Uganda mobility project has its origins in the "NGO Forum" organized in connection with the Fourth World Conference on Women (Beijing, 4-15 September 1995). Осуществляемый в Уганде проект в области производства средств передвижения берет свое начало от "Форума НПО", организованного в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин (Пекин, 4-15 сентября 1995 года).
The meeting, attended by 12 United Nations organizations, worked to establish a common framework for follow-up to the Conference and other conferences in the social sector. Работа совещания, в котором приняли участие представители 12 организаций системы Организации Объединенных Наций, была сосредоточена на выработке общих рамок последующей деятельности в связи с Конференцией и другими конференциями в социальном секторе.
In pooling our experiences and resources and sharing what we have learned with other nations, we hope to further the Conference's goals. Обмениваясь опытом и объединяя наши ресурсы, а также делясь с другими государствами тем, чему мы научились сами, мы надеемся продвинуться вперед в достижении установленных Конференцией целей.