Английский - русский
Перевод слова Conference

Перевод conference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конференция (примеров 20000)
I am relieved to hear that the donors conference for the War Crimes Chamber in the State Court of Bosnia and Herzegovina will take place soon. Отрадно слышать, что в скором времени пройдет конференция доноров для палаты по военным преступлениям в Суде Боснии и Герцеговины.
The conference in Warsaw, upon the invitation of the Polish Oil and Gas Company, was a good example of this and gathered together key actors of the European gas industry. Конференция в Варшаве, которая была проведена по приглашению польской нефтегазовой компании и в работе которой участвовали ключевые субъекты деятельности европейской газовой промышленности, является хорошим примером вышесказанного.
The world's largest open scientific conference on HIV/AIDS - the 5th IAS Conference on HIV Pathogenesis, Treatment and Prevention (IAS 2009) will be held in Cape Town, South Africa in July 2009. Крупнейшая в мире открытая научная конференция по ВИЧ/СПИДу - 5-я конференция МОС по вопросам патогенеза, лечения и профилактики (МОС 2009) - будет проведена в июле 2009 года в Кейптауне, Южная Африка.
The Big Ten Conference (stylized B1G, formerly the Western Conference and the Big Nine Conference) is the oldest Division I collegiate athletic conference in the United States, based in suburban Chicago, Illinois. Конференция Big Ten (B1G) (англ. Big Ten Conference), ранее известная как Западная конференция и конференция Big Nine - старейшая конференция в первом дивизионе студенческого спорта США.
Notes the initiative of the Government of the Republic of Kazakhstan to host an international conference in Astana from 22 to 24 May 2013 entitled "World Anti-Crisis Conference: effective countermeasures to global uncertainty and economic downturns"; отмечает также инициативу правительства Республики Казахстан выступить в качестве принимающей стороны международной конференции под названием «Мировая антикризисная конференция: эффективные меры противодействия глобальной неопределенности и экономическим спадам», которая будет проведена 22 - 24 мая 2013 года в Астане;
Больше примеров...
Конференционного (примеров 2308)
The Secretary-General also outlines some initiatives being undertaken by the Commission to market the activities of the conference centre (ibid., para. 18). Генеральный секретарь указывает также на некоторые инициативы, предпринимаемые Комиссией в целях рекламирования работы конференционного центра (там же, пункт 18).
The level of resource requirements would provide, inter alia, for travel of 14 participants; translation, printing and dissemination of documentation; and conference services, including interpretation in English and Spanish. Эти ресурсы потребуются, в частности, для покрытия путевых расходов 14 участников; письменного перевода, издания и распространения документации; а также конференционного обслуживания, включая устный перевод на английский и испанский языки.
It is therefore understood that the resumed session of the Committee, if approved, will be accommodated subject to the availability of conference facilities and services without adversely affecting the work of the Assembly. Поэтому предполагается, что проведение возобновленной сессии Комитета, если соответствующее решение будет одобрено, будет зависеть от возможностей конференционного обслуживания и без ущерба для работы Ассамблеи.
The Division of Conference Services in Nairobi should therefore continue to consider all options for filling its current and future vacancies. Поэтому Отделу конференционного обслуживания в Найроби следует продолжать рассматривать все варианты заполнения существующих и будущих вакансий.
The renovation of the Conference Building is scheduled from late 2009 to late 2011. Реконструкция конференционного корпуса, согласно графику, переносится с конца 2009 года на конец 2011 года.
Больше примеров...
Совещание (примеров 1903)
Just a conference call with my field commanders. Просто селекторное совещание с полевыми Командорами.
The Almaty High-level Global Thematic Meeting on International Trade, Trade Facilitation and Aid for Trade marked the beginning of the global preparatory process for the comprehensive 10-year review conference on the Almaty Programme of Action, to be held in 2014. З. Алматинское глобальное тематическое совещание высокого уровня по международной торговле, содействию торговле и помощи в торговле ознаменовало начало глобального процесса подготовки к запланированной на 2014 год конференции по всеобъемлющему десятилетнему обзору хода осуществления Алматинской программы действий.
Mr. Philippe Roch (Switzerland), President of the Conference, declared the meeting open at 3.10 p.m. on Tuesday, 27 September 2005. Председатель Конференции г-н Филипп Рош (Швейцария) объявил совещание открытым во вторник, 27 сентября 2005 года, в 15 ч. 10 м.
Indonesia attached great importance to the Conference, and, would hold a ministerial meeting on population and development in November 1993 in Bali. Индонезия, которая придает большое значение этому событию, проведет в ноябре 1993 года на Бали совещание на уровне министров, посвященное вопросам народонаселения и развития.
One element of the MYFFs is an annual funding meeting, which does not, however, have the prominence of the annual Pledging Conference of the General Assembly and little attention is given to the way in which pledges are communicated to the organization concerned. Одним из элементов МРФ является ежегодное совещание по вопросам финансирования, которое, те не менее, не имеет масштабов ежегодный Конференции по объявлению взносов Генеральной Ассамблеи, при этом не акцентируется порядок сообщения об объявленных взносах соответствующей организации.
Больше примеров...
Конференционному (примеров 1262)
At each of these four duty stations, there are three different subprogrammes involved in conference-servicing work: planning and coordination of conference services; documentation services; and meetings and publishing services. Для каждого из этих четырех мест службы предусмотрено по три различные подпрограммы, связанные с работой по конференционному обслуживанию: «Планирование, укрепление и координация конференционного обслуживания», «Услуги по обработки документации» и «Заседания и издательские услуги».
The Department for General Assembly and Conference Management and the units in charge of conference services management at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi are responsible for implementing the operational activities at their respective duty stations. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и подразделения, отвечающие за управление конференционным обслуживанием в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби, отвечают за оперативную деятельность в своих соответствующих местах службы.
The Office will continue working closely with the Department for General Assembly and Conference Management and client departments to improve the timeliness of report submission. Управление продолжит тесное взаимодействие с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и обслуживаемыми департаментами в целях повышения своевременности представления отчетности.
The Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management and the representative of the Systems Management Section of the Office of Central Support Services replied to questions raised. Помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и представитель Секции по системному руководству Управления централизованного вспомогательного обслуживания ответил на заданные вопросы.
His delegation welcomed the programme established by the Department for General Assembly and Conference Management to collaborate with universities in the area of translation and interpretation, and urged it to organize regular recruitment competitions for language staff taking into account needs on the ground and available resources. Делегация страны оратора одобряет программу сотрудничества с университетами в области письменного и устного перевода, созданную Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и настоятельно призывает его регулярно проводить конкурсные экзамены для заполнения вакантных должностей сотрудников лингвистических служб с учетом потребностей на местах и имеющихся ресурсов.
Больше примеров...
Конференционных (примеров 1210)
It was important to introduce new technology at all conference centres as evenly as possible. Важно внедрять новую технику во всех конференционных центрах как можно более равномерно.
The practice of sharing responsibility for assigning conference services should be emphasized. Следует особо подчеркнуть практику совместной ответственности за распределение конференционных услуг.
However, it is noted that there will not be sufficient conference facilities to accommodate activities in excess of the core activities of the organs established by the Charter and their subsidiary bodies, especially during the first phase of the renovation. Однако отмечается, что не будет достаточного количества конференционных помещений для проведения мероприятий помимо основных мероприятий учрежденных в соответствии с Уставом органов и их вспомогательных органов, особенно в течение первого этапа реконструкции.
The present report provides updated information on the status of the construction of additional conference facilities at the Vienna International Centre, and progress to date since the issuance of the last report of the Secretary-General. В настоящем докладе представлена обновленная информация о ходе строительства дополнительных конференционных помещений в Венском международном центре и о прогрессе, достигнутом в осуществлении этого проекта после опубликования последнего доклада Генерального секретаря.
General Assembly resolutions dealing with utilization of the conference facilities at UNON have always been brought to the attention of the Executive Directors of the United Nations Human Settlements Programme, as well as the Executive Secretaries of conventions administered by the United Nations Environment Programme. На резолюции Генеральной Ассамблеи, посвященные используемости конференционных помещений в ЮНОН, постоянно обращалось внимание директоров-исполнителей Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, а также исполнительных секретарей конвенций, находящихся в ведении Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Больше примеров...
Конференционное (примеров 888)
I. The Advisory Committee enquired as to progress achieved in the development of a cost-accounting system for conference services. Консультативный комитет просил представить информацию о ходе разработки системы учета расходов на конференционное обслуживание.
Also, it would have serious financial consequences by adding additional responsibilities and requirements to conference services. Это также будет иметь серьезные финансовые последствия в результате дополнительной ответственности и нагрузки на конференционное обслуживание.
In pursuit of this aim, the Committee must endeavour to make efficient use of the time and the resources available to it, namely, the conference services. В процессе достижения этой цели Комитет должен постараться эффективно использовать выделенное для его работы время и предоставленные ресурсы, а именно конференционное обслуживание.
They include $133,200 for consultants, $528,400 for travel and $80,000 for operating expenses, totalling $741,600 under section 22, Human rights, and $28,800 under section 2, General Assembly affairs and conference services. США по разделу 22 «Права человека» и 28800 долл. США по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание».
It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, the total full costs of conference services to be provided to convene an informal meeting of 1.5 days in 2007 are estimated at $38,900 in the biennium 2006-2007 as follows: В случае принятия данной резолюции Советом общая смета расходов на конференционное обслуживание созываемого неофициального совещания продолжительностью в полтора дня в 2007 году составляет 38900 долл. США на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и распределяется следующим образом:
Больше примеров...
Конференционные (примеров 385)
It provided the necessary conference facilities and services for and substantive servicing of all meetings of the bodies referred to in paragraph 12 above. Он обеспечивал необходимые конференционные помещения и услуги для всех заседаний органов, упомянутых в пункте 12 выше, и их основное обслуживание.
IS3.75 In line with a recommendation of the Board of Auditors endorsed by the General Assembly in its resolution 53/204 of 18 December 1998, the ECA and ESCAP conference centres are established as separate cost centres. РП3.75 В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/204 от 18 декабря 1998 года, конференционные центры ЭКА и ЭСКАТО являются самостоятельными хозрасчетными предприятиями.
In addition, it provides conference and support services to the secretariats, such as logistical arrangements, correspondence, registration of participants, travel and other related support functions. Кроме того, она оказывает конференционные и вспомогательные услуги секретариатам, включая материально-техническое обеспечение, корреспонденцию, регистрацию участников, проезд и другие соответствующие вспомогательные функции.
In order to fully utilize the time and conference services available to the Committee, I should like, with the cooperation and support of delegations, to convene the meetings of the Committee promptly at 10 a.m. and 3 p.m., respectively. Чтобы полностью использовать время и конференционные услуги, предоставленные в распоряжение Комитета, я намереваюсь при содействии и поддержке со стороны делегаций начинать заседания Комитета точно в 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м.
The Committee had been informed that conference services would be made available to it over the next two weeks and that every effort would be made to provide further services. Комитет был проинформирован о том, что конференционные услуги будут предоставляться ему в течение следующих двух недель и что необходимо добиваться обеспечения дополнительных услуг.
Больше примеров...
Конференционном (примеров 376)
It was not acceptable to see other users of UNOG conference services benefiting from UNCTAD's efforts to streamline its machinery and simply to agree that UNCTAD had cut conference requirements without deriving any benefits. обслуживания ЮНОГ, получают выгоды от усилий ЮНКТАД по рационализации своего механизма, фактически пассивно соглашаясь с тем, что ЮНКТАД сократила свои потребности в конференционном обслуживании, не получив от этого никакого выигрыша.
In the Conference Centre, there are 10 floors consisting of more than 250 office rooms occupied by various ICTR sections. В конференционном центре, на его десяти этажах, расположено свыше 250 служебных помещений, которые занимают различные секции МУТР.
The demolition and structural work in the Conference Building specifically required for the enhanced security upgrades began in mid-2011. Работы по сносу и укреплению конструкции в конференционном корпусе, проведение которых было конкретно обусловлено повышением мер безопасности, начались в середине 2011 года.
Wheelchair access will be made available to 19 of a total of 60 interpretation booths in the Conference Building, thus providing a high proportion of fully accessible interpretation seats. Доступ инвалидных колясок будет обеспечен в 19 из имеющихся 60 кабин для устного перевода в конференционном корпусе, что обеспечит значительную долю полностью доступных кабин для устного перевода.
In late 1995 the Tribunal had issued a tender for the construction of two permanent courtrooms, office space and support facilities for its operations in the Arusha International Conference Centre. В конце 1995 года Трибунал объявил о конкурсном размещении заказа на строительство двух постоянных залов судебных заседаний и служебных и дополнительных помещений, необходимых для его функционирования в Арушском международном конференционном центре.
Больше примеров...
Конференционным (примеров 284)
Periodic surveys of Member States reflected an average satisfaction rate of 90 per cent with the conference services provided by the Department for General Assembly and Conference Management, including translation, interpretation, distribution of documentation and the like. Результаты периодических опросов государств-членов показали, что в среднем 90 процентов респондентов удовлетворены обеспечиваемым Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению конференционным обслуживанием, включая письменный и устный перевод, распространение документации и т.п.
He was pleased that conference services were being provided to regional and other groups and reiterated that regional discussion was a fundamental part of the Organization's decision-making process. Оратор рад тому, что региональные и другие группы обеспечиваются конференционным обслуживанием, и вновь повторяет, что обсуждения в региональных рамках являются важной частью процесса принятия решений в Организации.
This took place in the course of the Secretary-General's reform, by way of separating the conference services from the (then) Office of Conference and Support Services and transferring the conference services activities to a newly formed Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Данная процедура проходила в рамках проводимой Генеральным секретарем реформы на основе выделения конференционного обслуживания из (существовавшего на тот момент) Управления конференционного и вспомогательного обслуживания и передачи функций, связанных с конференционным обслуживанием, только что созданному Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
To implement this recommendation, a series of workshops has been held within Conference Services and a system of benchmarking has been developed for use in the management of conference services. Для выполнения этой рекомендации в рамках Конференционных служб был проведен ряд семинаров и была разработана система установления базовых показателей для применения в рамках управления конференционным обслуживанием.
c Meetings from 28 January to 1 February, from 25 February to 1 March, from 12 to 16 August and from 26 to 30 August 2013 are entitled to conference services. с Заседания в период с 28 января по 1 февраля, с 25 февраля по 1 марта, с 12 по 16 августа и с 26 по 30 августа 2013 года обеспечиваются конференционным обслуживанием.
Больше примеров...
Конференционной (примеров 216)
The latter is the result of curtailed conference activity in Vienna and more than offsets an increase for temporary assistance for meetings. В последнем случае это обусловлено сокращением объема конференционной деятельности в Вене и превышает увеличение расходов на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний.
This substantive support was provided in addition to a range of conference management and conference support services. Эта основная поддержка оказывается в дополнение к целому ряду услуг в области конференционного управления и конференционной поддержки.
While the reform of conference management operations started in New York, the Department has involved the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi ever since the reform was first conceptualized. Хотя перестройка системы управления конференционной деятельностью началась в Нью-Йорке, Департамент стал подключать к этим усилиям отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби уже с того момента, когда реформа была концептуально оформлена.
The Commission noted the importance of periodically reviewing the conference structure to ensure that it functions in an efficient and effective manner and to respond to the changing needs and priorities of members and associate members. Комиссия отметила важность периодического обзора конференционной структуры для обеспечения того, чтобы она функционировала эффективно и оперативно и отвечала меняющимся потребностям и приоритетам членов и ассоциированных членов.
To that end, conference services must be coordinated among the various departments of the Organization and among the secretariats of United Nations bodies and other international organizations. В этой связи следует развивать координацию конференционной деятельности как между различными подразделениями Организации, так и между секретариатами организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
Больше примеров...
Конференционный (примеров 128)
Subtotal Design options: basement and infrastructure, Conference, General Assembly, Secretariat and South Annex Buildings Варианты, связанные с проектированием: цокольный этаж и инфраструктура, Конференционный корпус, здания Генеральной Ассамблеи, Секретариата и Южной пристройки
The "Conference ticket", which is included in the price of accommodation if the booking is made through the Bonn Tourism and Congress Office, can be used for this bus. Для проезда на этом автобусе можно использовать "конференционный билет", стоимость которого включена в цену проживания, если бронирование производилось через боннскую агентство "Tourism and Congress".
The conference centre at the Office is already being heavily booked owing to the overall increase in the conference servicing workload since 2006. Конференционный центр в Отделении уже почти полностью зарезервирован в связи с общим увеличением объема работы по конференционному обслуживанию, которое происходило с 2006 года.
While welcoming the fact that the Conference follow-up process had been extended to 2005, his delegation nonetheless deplored the fact that the goals set by the Conference in 1996 were far from being achieved. Приветствуя тот факт, что конференционный процесс был продлен до 2005 года, его делегация выражает сожаление в связи с тем, что задачи, поставленные Конференцией в 1996 году, далеко еще не выполнены.
On the basis of the accelerated version of the capital master plan, the Secretariat and Conference buildings would be under renovation during the biennium 2010-2011. Согласно ускоренному плану капитального ремонта, здание Секретариата и конференционный корпус в 2010 - 2011 годах будут находиться в состоянии ремонта.
Больше примеров...
Конференционными (примеров 130)
In that connection, she wondered how much longer the Committee would have access to conference services that evening. В этой связи она интересуется, как долго Комитет сможет пользоваться конференционными услугами этим вечером.
The survey quoted respondents' satisfaction with conference facilities available to them and with elevator and cleaning services. Результаты обследования свидетельствуют об удовлетворенности респондентов предоставляемыми им конференционными помещениями, а также работой лифтов и качеством уборки.
Already in 1997, in his first reform proposals, Secretary-General Kofi Annan had recognized the need for global management of conference services to allow for priority-setting and cooperation across duty stations. Уже в 1997 году в своих первых предложениях по проведению реформы Генеральный секретарь Кофи Аннан признал необходимость глобального управления конференционными службами с целью обеспечения возможности установления приоритетов и информационного взаимодействия в масштабах всех мест службы.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Department for General Assembly and Conference Management and other conference services, pursue its efforts to develop the use of information technology to increase its productivity. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в координации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и другими конференционными службами продолжило усилия по обеспечению более широкого использования информационной технологии в целях повышения своей производительности.
But we also recognize that the difficulties besetting the Conference will not be resolved by simple procedural fixes. Но мы также признаем, что преследующие Конференцию трудности не будут урегулированы простыми конференционными методами.
Больше примеров...
Конференц (примеров 26)
I got nine people on a conference call at several points of longitude. У меня тут девять человек с разных точек страны на конференц связи.
It's possible to divide the conference hall into 3 working zones that enables holding several meetings simultaneously. Есть техническая возможность разделить конференц зал на три рабочих зоны, что дает возможность проводить несколько встреч одновременно.
Ben stiller's in the conference... Бен Стиллер в конференц...
We offer special packages that will suit your demands: conference hall and equipment or coffee-brakes and buffet lunch. Другой важный фактор помимо удобства и комфортабельности конференц зала - это его техническое оснащение.
Put her in conference East and don't offer her a beverage. Отправьте ее в Восточный конференц зал и не предлагайте ей напитков.
Больше примеров...
Conference (примеров 162)
Hotel Chain: Principal Hayley Hotels & Conference Venues. Сеть отелей: Principal Hayley Hotels & Conference Venues.
The first one refers to the Debian Mini-Conf prior to the Linux Conference Australia where many Debian developers will attend and give talks on various topics. Первая из них - Debian Mini-Conf (перед началом конференции Linux Conference Australia), которую посетят многие разработчики Debian и прочитают доклады на различные темы.
Limbo was spoofed by the comedy troope Mega64 during the 2011 Game Developers Conference, and later by the CollegeHumor sister website, Dorkly. Игра была спародирована командой Mega64 на Games Developer Conference 2011, а позже группой CollegeHumor на сайте Dorkly.
The Kenyatta International Convention Centre (KICC), formerly the Kenyatta International Conference Centre, is a 28-story building located in Nairobi, Kenya. KICC; до 2013 года - The Kenyatta International Conference Centre) - 28-этажное сооружение, расположенное в Центральном деловом районе Найроби.
At the Games Convention Developers Conference in 2007, Shelley continued with this thought and explained that the success of the series laid in "making a game which appealed to both the casual and hardcore gamer." На Games Convention Developers Conference в 2007 году, Шелли продолжил свою мысль, объяснив успех серии тем, что их игры «обращены как к казуальным, так и хардкорным игрокам».
Больше примеров...
Конференцией (примеров 5860)
Migration statistics was selected for in-depth review by the Conference at its annual plenary session in June 2005. Статистика миграции была определена в качестве темы для углубленного анализа Конференцией на ее ежегодной пленарной сессии в июне 2005 года.
In this context, the work undertaken by the Conference on measuring sustainable development was noted and supported by the Commission; В этом контексте была отмечена и поддержана Комиссией работа, осуществляемая Конференцией по измерению устойчивого развития;
The Group of 21 wishes to express its satisfaction at the decision just taken by the Conference on Disarmament with regard with regard to the expansion of its membership, and to give a warm welcome in our midst to the new members. Группа 21 хотела выразить удовлетворение в связи с принятием Конференцией по разоружению решения относительно расширения ее членского состава, а также горячо приветствовать среди нас новых членов.
The Conference of the Parties is expected to decide on a list of 17 parties that are to designate experts to fill the forthcoming vacancies on the Committee. Ожидается, что Конференцией Сторон будет принято решение по перечню из 17 Сторон, которые должны будут направить кандидатуры экспертов для заполнения освобождающихся вакансий в Комитете.
Monitoring, review and verification of NAMAs may be undertaken by accredited national, regional and international bodies in accordance with guidelines to be adopted by the Conference of the Parties. е) мониторинг, обзор и проверка НАМА могут осуществляться аккредитованными национальными, региональными и международными органами в соответствии с руководящими принципами, которые будут приняты Конференцией Сторон.
Больше примеров...