| A once-close community was slowly being' destroyed. | Когда-то тесно сплочённое сообщество постепенно разрушалось. |
| To a secure community here in the Rockies. | В защищенное сообщество в Скалистых Горах. |
| Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire. | Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой. |
| Now, I know it's a transient community, but... | Я знаю, что там неустойчивое сообщество, но... |
| And I'm the one putting the community in danger. | А говорят, что это я поставил сообщество в опасность. |
| It is simply reckless for the government to be injecting certainty... when the scientific community cannot. | Для правительства просто опрометчиво вселять уверенность в людей, когда научное сообщество этого не может. |
| And for all the guarantees supplied by the government... the scientific community doesn't back them up. | И несмотря на все гарантии, которые дало нам правительство, научное сообщество их не поддерживает. |
| That case occurred when the medical community was more open to the diagnosis. | Это было в те времена, когда медицинское сообщество было более открыто для диагнозов. |
| Now the whole scientific community knows I was wrong. | Теперь всё научное сообщество знает, что я ошибся. |
| Not the most attractive community, are they? | Элайджа: не самое привлекательное сообщество, не правда ли? |
| The entire witch community will turn against you. | Все сообщество ведьм обернется против вас. |
| The journalism community has not yet shown that it is prepared to develop real forms and methods of self-monitoring. | Журналистское сообщество пока не демонстрирует готовность к выработке действенных форм и методов самоконтроля. |
| These initiatives must not only be acknowledged and encouraged but also supported by the global community. | Мировое сообщество должно не только признавать и поощрять эти инициативы, но и обеспечивать их поддержку. |
| The session brought together key experts from Governments, energy industries, the financial community and relevant international organizations. | В его работе участвовали ведущие эксперты, представлявшие правительства, энергетические отрасли, финансовое сообщество и соответствующие международные организации. |
| The Global Centre for ICT in Parliament has built a global community of parliamentarians with ICT expertise. | Глобальный центр по применению ИКТ в парламентах создал глобальное сообщество парламентариев, имеющих опыт применения ИКТ. |
| The scope of the strategy is the global official statistics community, including national and international statistical organizations. | Данная стратегия охватывает глобальное сообщество официальной статистики, включая национальные и международные статистические организации. |
| The Kenyan experience highlights that various external and often unforeseen events can continue to jeopardize the global community's attempts towards inclusive economic development. | Опыт Кении показывает, что различные внешние и зачастую непредсказуемые события могут продолжать наносить ущерб усилиям, которые международное сообщество прилагает для обеспечения всестороннего экономического развития. |
| The humanitarian community is responding to a vast caseload of affected people in Darfur, now numbering nearly 3.4 million. | Гуманитарное сообщество активно реагирует на ситуацию, связанную с большим количеством пострадавших в Дарфуре, число которых в настоящее время составляет порядка 3,4 млн. человек. |
| The humanitarian community is also supporting the return of internally displaced persons in Ituri. | Сообщество доноров гуманитарной помощи также оказывает содействие возвращению перемещенных внутри страны лиц в Итури. |
| Nevertheless, the humanitarian community is taking proactive steps to adapt to these challenges. | Тем не менее гуманитарное сообщество продолжает предпринимать инициативные шаги для адаптации к этим изменениям. |
| In the face of new and credible threats, the humanitarian community was forced to suspend helicopter flights late in November. | Перед лицом новых и весьма вероятных угроз гуманитарное сообщество было вынуждено в конце ноября приостановить использование вертолетов. |
| Agencies have also increased their evaluation and reporting capabilities to meet the informational requirements of a wider audience than the traditional donor community. | Учреждения также укрепили свой потенциал в области оценки и отчетности для удовлетворения потребностей в информации более широкой, чем традиционное сообщество доноров, аудитории. |
| The international donor community should take measures to address these shortfalls as a matter of priority. | Международное сообщество доноров должно в приоритетном порядке принять меры по устранению этого дефицита средств. |
| The humanitarian community is mobilizing resources to carry out another vaccination campaign from 10 to 12 January 2005 to reach previously unreached areas. | Гуманитарное сообщество мобилизует ресурсы для проведения 1012 января 2005 года еще одной кампании вакцинации с целью охвата ранее недоступных районов. |
| Once international migration takes off in a community or region, it is often difficult to stop. | Как только процесс международной миграции захватывает какое-либо сообщество или регион, зачастую его трудно остановить. |