| The office implemented knowledge-sharing community of practice for Central Africa. | Усилиями отделения было создано сообщество практикующих специалистов для обмена знаниями в Центральной Африке. |
| The global malaria community continued to provide tailored support to countries nearing elimination. | Глобальное сообщество участников борьбы с малярией по-прежнему продолжало оказывать адресную помощь странам, приближающимся к ликвидации болезни. |
| Seychelles is a small close knit community. | Сейшельские Острова представляют собой небольшое, связанное тесными узами, сообщество. |
| National statistical systems will be subject to more competition from actors outside their community. | Национальные статистические системы будут испытывать более острую конкуренцию со стороны действующих сторон, не входящих в их сообщество. |
| The rule of law is central to many challenges facing the global community. | Обеспечение верховенства права имеет важнейшее значение в процессе преодоления многих сложностей, с которыми сталкивается мировое сообщество. |
| Perhaps this is how the community has remained hidden. | Возможно, что именно таким образом это сообщество и оставалось спрятанным. |
| Allowing Kane unchecked control will devastate an entire community. | Допуская отсутствие надзора над действиями Кейна мы позволим уничтожить целое сообщество. |
| Reg wanted this community to grow. | Редж хотел, что бы это сообщество расширялось. |
| The entire United Nations community had begun to suffer. | Негативные последствия стало ощущать на себе все сообщество Организации Объединенных Наций. |
| We recognize that these responses articulate the issues that the global community must address. | Мы признаем, что эти ответы указывают на те проблемы, на которые должно обратить внимание глобальное сообщество. |
| The NGO community is very varied. | З. Сообщество НПО представляет собой широкое разнообразие общественных организаций. |
| No community, country or continent is immune from its ravages. | Ни одно сообщество, страна или континент не защищены от опустошения, которое он несет с собой. |
| The global community must enhance cooperation to prevent, combat and eliminate this scourge. | Мировое сообщество должно усилить сотрудничество в деле предупреждения терроризма, борьбы с ним и ликвидации этого бедствия нашего времени. |
| Sport influences young people in particular and the world's community in general. | Спорт оказывает влияние на молодых людей, в частности, и на международное сообщество в целом. |
| Those headwinds represented serious challenges for the development community. | Это противодействие создают серьезные проблемы, с которыми сталкивается сообщество, занима-ющееся вопросами развития. |
| Taking charge today, bringing the community together. | Ты сегодня взял на себя руководство, сплотил наше сообщество. |
| Throughout 2011, the online community kept enhancing its potential, in particular by expanding its outreach and network of partners. | В течение 2011 года виртуальное сообщество неуклонно наращивало свой потенциал, в частности путем расширения сферы своей деятельности и партнерской сети. |
| During the reporting period the international humanitarian community has continued efforts to strengthen its response to disasters. | В течение отчетного периода международное гуманитарное сообщество продолжало прилагать усилия по укреплению мер реагирования на стихийные бедствия. |
| In recent years, the international humanitarian community has developed new partnerships with the private sector to ensure more effective disaster response. | В последние годы в целях обеспечения более эффективного реагирования на бедствия международное гуманитарное сообщество наладило партнерские связи и с частным сектором. |
| The report shows that the international nuclear community maintained a high level of safe performance in 2010. | В докладе показано, что международное ядерное сообщество поддерживало высокий уровень безопасного функционирования объектов в 2010 году. |
| The global community is facing a whole new set of global threats. | Сегодня мировое сообщество сталкивается с совершенно новым комплексом глобальных угроз. |
| Council members should not forget that they represented a living community of nations. | Членам Совета не следует забывать, что они представляют живое сообщество наций. |
| I therefore call on the humanitarian community and donors to make the necessary preparations to support the returnees and the nomads. | В этой связи я призываю гуманитарное сообщество и доноров принять все необходимые подготовительные меры, с тем чтобы оказать поддержку возвращенцам и кочевникам. |
| Two international scientific conferences held under the auspices of the Convention on Desertification have already rallied the scientific community. | Две международных научных конференции, проведенные под эгидой Конвенции по борьбе с опустыниванием, уже объединили научное сообщество. |
| In 2013, the humanitarian community is preparing for an additional 125,000 returnees to arrive in South Sudan. | В 2013 году гуманитарное сообщество готовится к тому, что в Южный Судан возвратятся еще 125000 репатриантов. |