Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
The Community has a three-tiered structure composed of a secretariat, the Committee of Representatives of Governments and Administrations and the Conference of the Pacific Community. Сообщество имеет трехуровневую структуру, составными частями которой являются секретариат, Комитет представителей правительств и администраций и Конференция Тихоокеанского сообщества.
In 2011, the French Community funded action-oriented research on the subject of inequalities between women and men in universities of the French Community of Belgium. В 2011 году Французское сообщество профинансировало исследование "Неравенство женщин и мужчин в университетах Французского сообщества Бельгии".
The treaty established the African Economic Community, urged Member States to adopt employment policies that allow the free movement of persons within the Community. Договор учредил Африканское экономическое сообщество, настоятельно призвал государства-члены принять программы в области трудоустройства, которые позволяют свободное передвижение людей в рамках сообщества.
Under the provisions of the Treaty, the East African Community is obliged to foster cooperative arrangements with other regional and international organizations, whose activities have a bearing on the objectives of the Community. В соответствии с положениями Договора Восточноафриканское сообщество должно содействовать сотрудничеству с другими региональными и международными организациями, деятельность которых влияет на достижение целей Сообщества.
It is anticipated that Burundi will be formally admitted to the Community at the next East African Community Summit, which is scheduled to take place in November. Ожидается, что Бурунди будет официально принята в Сообщество на следующем Саммите Восточноафриканского сообщества, который запланирован к проведению в ноябре.
The Andean Community approved decision 608 on Rules for the Protection and Promotion of Competition in the Community in March 2005, which applies to anti-competitive practices and abuse of dominance. В марте 2005 года Андское сообщество одобрило решение 608 о правилах защиты и поощрения конкуренции в Сообществе, которое применяется в отношении антиконкурентной практики и злоупотреблений доминирующим положением.
The Caribbean Community supports the draft resolution, which reinforces the tradition and history of cooperation between the Caribbean Community and the United Nations. Карибское сообщество поддерживает данный проект резолюции, который укрепляет традиции и историю сотрудничества между Карибским сообществом и Организацией Объединенных Наций.
Guest lecturer in international law for a seminar on Community law, October-December 1983. European Economic Community, Brussels. Приглашен в качестве преподавателя международного права на семинар по вопросам права Сообщества, октябрь-декабрь 1983 года, Европейское экономическое сообщество, Брюссель, Бельгия.
Given that the Court of Justice of the European Communities characterized the Community as having a legal order of its own, the prevailing view in the Community would be that such a violation did not trigger the Community's international responsibility. Учитывая, что Суд европейских сообществ охарактеризовал Сообщество как имеющее собственный правопорядок, в Сообществе превалирует мнение, что такое нарушение не влечет международной ответственности Сообщества.
The Community and its Member States have an obligation to take measures in order to enable the Community to fulfil its obligations under the Protocol without prejudice to the responsibility of each Member State towards the Community and other Member States to fulfilling its own commitments. Сообщество и его государства-члены обязаны принимать меры, позволяющие Сообществу выполнять свои обязательства по Протоколу без ущерба для ответственности каждого государства-члена перед Сообществом и другими государствами-членами по выполнению их соответствующих обязательств.
Despite the efforts of a number of interested parties, including the United Nations, through its Peace-building Support Office in Guinea-Bissau, the Economic Community of West African States and the Community of Portuguese-speaking Countries, the political situation remained difficult. Несмотря на усилия ряда заинтересованных сторон, включая Организацию Объединенных Наций, через ее Отделение по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау, Экономическое сообщество западноафриканских государств и Сообщество португалоговорящих стран, политическая обстановка остается тяжелой.
In that context, ECCAS welcomes the fact that the Economic Community of West African States and the Southern African Development Community have been accorded observer status in our universal Organization. В этой связи ЭСЦАГ приветствует тот факт, что Экономическое сообщество западноафриканских государств и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки получили статус наблюдателей в нашей универсальной Организации.
However, owing to time and financial limitations, the Group did not engage in a systematic exchange of views with such organizations, which include the Economic Community of West African States and the Community of Portuguese-speaking Countries. Вместе с тем, из-за временных и финансовых ограничений Группа не вела систематического обмена мнениями с такими организациями, как Экономическое сообщество западноафриканских государств и Сообщество португалоговорящих стран.
In Central Africa, the Economic Community of Central African States and the Central African Economic and Monetary Community are working increasingly towards harmonizing their policies and programmes. В Центральной Африке Экономическое сообщество центральноафриканских государств и Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество все чаще принимают меры по согласованию политики и программ.
Regional entities such as the African Union, the Economic Community of West African States and the Southern African Development Community, can facilitate the regional stability that supports country-level transition. Региональные организации, например Африканский союз, Экономическое сообщество западноафриканских государств и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, могут содействовать региональной стабильности, которая способствует переходным процессам в отдельных странах.
Tanzania has also prepared write-ups of various projects in all sectors covered under NEPAD and already has submitted them to the East African Community and the Southern African Development Community (SADC) for funding. Танзания также подготовила описание различных проектов во всех секторах, охватываемых НЕПАД, и уже представила их для финансирования в Восточноафриканское сообщество и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention continued to cooperate with regional organizations such as OAU, ECOWAS, the Southern African Development Community, the Organization of American States and the Caribbean Community in its technical cooperation activities. Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности продолжало вести в рамках мероприятий по техническому сотрудничеству совместную работу с такими региональными организациями, как ОАЕ, ЭКОВАС, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, Организация американских государств и Карибское сообщество.
The Partnership secretariat also supported three regional entities in designing a regional statistical strategy: the East African Community, the Central American Economic and Social Community and the Organisation of Eastern Caribbean States. Секретариат Партнерства оказал также поддержку следующим трем региональным организациям в разработке региональной стратегии развития статистики: Сообщество восточноафриканских государств, Экономическое и социальное сообщество центральноамериканских государств и Организация восточнокарибских государств.
More precisely, it reported that technical assistance in drafting legislation and policies, preparing databases and ensuring stockpile management had been provided through subregional organizations such as the Southern African Development Community and the East African Community). Она конкретно упомянула о технической помощи по подготовке законопроектов и программ, созданию баз данных и обеспечению управления запасами, предоставленной через такие субрегиональные организации, как Сообщество по развитию стран юга Африки и Восточноафриканское сообщество.
The conflict management mechanisms of regional organizations, such as the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Southern African Development Community, which provide additional capacity for peace and security, are important building blocks of this architecture. Важными структурными компонентами этого Механизма являются такие механизмы региональных организаций по урегулированию конфликтов, как Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, которые создают дополнительный потенциал для обеспечения мира и безопасности.
Latin America has responded to rapid globalization by promoting intraregional and South-South triangular capacity-building through organizations such as the Caribbean Community, MERCOSUR and the South American Community of Nations. Страны Латинской Америки отреагировали на быстрые темпы глобализации путем укрепления потенциала как на внутрирегиональном, так и трехстороннем уровне по линии Юг-Юг в рамках таких организаций, как Карибское сообщество, МЕРКОСУР и Южноамериканское сообщество наций.
We have the Central African Economic and Monetary Community, which is essentially a customs union that has not yet been incorporated within the Economic Community of Central African States. Мы имеем Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество, представляющее собой таможенный союз, который еще не включен в состав Экономического сообщества центральноафриканских государств.
While both the Community and the member States are parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, the particular issue at stake falls within the Community competence, as stated in its respective Declaration. Хотя как Сообщество, так и государства-члены являются участниками Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, конкретно рассматривавшийся вопрос подпадает под компетенцию Сообщества, о чем говорится в его соответствующем заявлении.
In 2010, the Community of Portuguese-speaking Countries and UNAIDS also formalized their cooperation in response to AIDS in countries of the Community through a memorandum of understanding. В 2010 году Сообщество португалоязычных стран и ЮНЭЙДС также подписали меморандум о договоренности, формально оформив свое сотрудничество по борьбе со СПИДом в странах Сообщества.
Mr. Gordon (Caribbean Community): It is my honour and privilege to make this statement on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). Г-н Гордон (Карибское сообщество) (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия выступать с этим заявлением от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ).