Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
The impetus that the entire community of nations is giving to such efforts will enable us to strengthen the legal framework necessary for confronting this grave evil. Импульс, который сообщество наций придает этим усилиям, содействует укреплению необходимых правовых рамок для борьбы с этим ужасным злом.
The scientific community dealing with life sciences and biological weapons should abide by local, national and international laws Научное сообщество, занимающееся науками о жизни и биологическим оружием, должно блюсти местные, национальные и международные законы
The humanitarian community continued its preparedness work consistent with priority 5 of the Hyogo Framework for Action. Сообщество гуманитарных организаций продолжает работу по обеспечению готовности в рамках деятельности по приоритетному направлению действий 5 Хиогской рамочной программы действий.
A web-based community of practice has been made available to share knowledge and best practices among all responsible and interested staff. Для содействия обмену знаниями и передовым опытом между всеми ответственными и причастными к этому сотрудниками было создано онлайновое «сообщество специалистов-практиков».
To what extent is the science and technology community involved in combating desertification, land degradation and drought? В какой степени научное и технологическое сообщество участвует в борьбе с опустыниванием, деградацией земель и засухой?
The scientific community contributes to the CRIC reporting process on its findings Научное сообщество вносит свой вклад в процесс отчетности КРОК о сделанных им заключениях
Feedback from other stakeholders, such as the research community, the media, non-governmental organizations and the private sector had been favourable. Реакция других заинтересо-ванных сторон, таких как научное сообщество, СМИ, неправительственные организации и частный сектор, была положительной.
We can achieve them by looking forward, pulling together and uniting our strength as a community of nations in the name of the larger good. Мы можем достичь их, устремив свои взоры в будущее, сплотившись и объединив наши усилия как сообщество наций во имя лучшей жизни.
The international humanitarian community must be as efficient in providing mechanisms in this field as it is in developing the humanitarian response system. Международное гуманитарное сообщество должно быть столь же действенным в обеспечении механизмов в этой области, насколько оно действенно в разработке системы гуманитарного реагирования.
We as a community of States must have a positive impact every time it is within our reach to do so. Мы, сообщество государств, призваны оказывать позитивное воздействие при каждой возможности, когда мы в состоянии сделать это.
There is a great potential for the global disability community to be part of the discussions that will shape the global development agenda from 2015 and beyond. Имеются широкие возможности, для того чтобы глобальное сообщество инвалидов приняло участие в дискуссиях, в ходе которых будет сформулирована глобальная повестка дня в области деятельности в целях развития до 2015 года и в последующий период.
In contrast, however, the human rights community often seems determined to remain firmly rooted in the twentieth century. Вместе с тем нередко создается впечатление о том, что правозащитное сообщество упорно не желает переходить в новое столетие.
The challenging and complex nature of the humanitarian response to the Haiti earthquake has presented the humanitarian community with some key lessons. Из чрезвычайно сложных условий оказания гуманитарной помощи в Гаити в период после землетрясения гуманитарное сообщество извлекло некоторые важные уроки.
The international humanitarian community should have been more attuned to local civil society concerns and capacities and to the wishes of the people whose lives had been destroyed by the earthquake. Международное гуманитарное сообщество должно быть более приспособленным к проблемам и потенциалу местного гражданского общества и пожеланиям людей, чей жизненный уклад пострадал в результате землетрясения.
Over the past few years, the global community has worked together and has achieved significant progress in making our oceans and fisheries healthier and more sustainable. За последние годы мировое сообщество благодаря сотрудничеству достигло значительного прогресса в усилиях по оздоровлению и укреплению устойчивости наших океанов и рыбного промысла.
They are particularly important as we prepare for the Millennium Development Goals summit in September, where the global community will come together towards these important objectives. Они особенно важны в нашей подготовке к намеченному на сентябрь саммиту, посвященному сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития, в ходе которого международное сообщество совместно подойдет к рассмотрению хода выполнения этих важных задач.
The community of peoples that they founded is very different today from what it was at San Francisco. Сегодня сообщество народов, которое они создали, сильно отличается от того, каким оно было в Сан-Франциско, когда оно только создавалось.
A regional community of practice was established in the region in 2010 to facilitate effective exchange of information, experiences, expertise, knowledge and skills. В 2010 году в регионе было сформировано региональное сообщество специалистов-практиков, с тем чтобы содействовать эффективному обмену информацией, опытом, экспертными и другими знаниями и навыками.
Firstly, it showed that, with political will, the Geneva disarmament community can make progress with the Conference on Disarmament agenda. Во-первых, она показала, что при наличии политической воли женевское разоруженческое сообщество может добиться прогресса по повестке дня Конференции по разоружению.
The expatriate diaspora community has over the years managed to acquire skills and professional qualifications and some of them have successfully established businesses. Сообщество диаспоры экспатриантов в течение многих лет накопило навыки и профессиональные знания, и некоторые ее представители успешно занимаются предпринимательской деятельностью.
The community can recruit diaspora teachers and other professionals and redirect their expertise to meet the educational needs of disabled children who have no access to education. Сообщество может набрать преподавателей и других специалистов из числа представителей диаспоры и использовать их опыт для удовлетворения образовательных потребностей детей с ограниченными возможностями, которые лишены доступа к получению образования.
The global community must address this situation as soon as possible to invest in the future of children with disabilities and the world. Глобальное сообщество должно как можно скорее заняться решением этой проблемы, с тем чтобы обеспечить будущее детей-инвалидов и всего мира.
Over the past decade, the global community has brought environmental problems related to chemicals and wastes to the forefront of the international policy agenda. В течение последнего десятилетия мировое сообщество рассматривало экологические проблемы, связанные с химическими веществами и отходами, как один из наиболее важных пунктов международной повестки дня.
The user community has been growing over time with census specialists, mainstream analysts and occasional and new users. Сообщество пользователей увеличивается со временем за счет специалистов по вопросам переписи, специализированных аналитиков и случайных и новых пользователей.
Consumer associations and NGOs, the scientific community, the private sector and the general public can help provide facts and mobilize the necessary means and networks. Ассоциации потребителей и НПО, научное сообщество, частный сектор и широкая общественность могут помочь представить факты и мобилизовать необходимые средства и сети.