Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
Programmes have been adopted in the Flemish community for the compulsory integration of certain target groups, especially ministers of religion. Фламандское сообщество разработало и приняло к осуществлению несколько программ обязательной интеграции, ориентированных на определенные целевые группы, в частности на служителей культа.
The Government of Afghanistan and the humanitarian community responded quickly to deteriorating food security in January by issuing an initial appeal for $81 million. Правительство Афганистана и гуманитарное сообщество оперативно отреагировали на ухудшение ситуации, связанной с продовольственной безопасностью, в январе месяце, обратившись с первоначальным призывом о предоставлении 81 млн. долл. США.
Budget support in post-conflict countries could also ease their reintegration into the international financial community and offer access to debt relief. Бюджетная поддержка в странах, переживших конфликт, может также облегчить процесс их реинтеграции в мировое финансовое сообщество и предоставить доступ к механизму реструктуризации долгов.
The humanitarian community is actively working to strengthen and improve its cooperation with the Somali authorities. Гуманитарное сообщество предпринимает активные усилия для укрепления и улучшения координации своих действий с сомалийскими властями.
The Andean community adopted a regional plan of action to enhance migration policies and strategies based on human rights principles. Андское сообщество приняло региональный план действий по совершенствованию политики и стратегий в области миграции на основе правозащитного подхода.
The Serb community had good cooperation with UNMIK before it transferred its competences to PISG (the Ministry of Science and Technology). Сербское сообщество нормально сотрудничало с МООНК перед тем, как та передала свои полномочия ВИС (Министерству науки и техники).
The Gorani community in Kosovo and Metohija is in a particularly difficult situation. В особенно трудной ситуации находится в Косово и Метохии сообщество горанцев.
The intention of PISG is to forcefully assimilate the Gorani community by enforcing the Albanian language as the mother tongue. ВИС намереваются насильственно ассимилировать это сообщество, насаждая в качестве родного языке албанский.
The development finance community has a particularly important role to play in assisting Governments to establish clear and comprehensive legislative and regulatory systems and to contribute financially. Сообщество по финансированию развития призвано сыграть особенно важную роль в деле оказания правительствам помощи в установления четких и всеохватных законодательных и нормативных рамок и принимать в этом финансовое участие.
The user community and institutions should be closely involved in the establishment of performance indicators. Сообщество пользователей и учреждения должны активно привлекаться к разработке показателей эффективности.
The international donor community is the strategy's other funding partner. Другой финансовый партнер стратегии - это международное донорское сообщество.
The humanitarian community itself also continued to be subject to violence. Гуманитарное сообщество само по-прежнему является объектом насилия.
There is therefore an urgent need for coordinated action by the global community on several fronts. Поэтому существует настоятельная потребность в том, чтобы международное сообщество координировало свои действия по многим направлениям.
Progress is needed in all areas if we are to advance as a global community. Необходимо добиваться прогресса во всех областях, если мы действительно намерены развиваться как глобальное сообщество.
The international donor community should honour its pledges of assistance, so as to strengthen the role of MINUSTAH. Международное донорское сообщество должно выполнить свои обещания об оказании помощи, с тем чтобы повысить роль МООНСГ.
The global community, which already had the knowledge and the means to eradicate poverty, must display the political will to do so. Глобальное сообщество, которое уже располагает знаниями и средствами искоренения нищеты, должно проявить политическую волю, чтобы сделать это.
The Second Decade should bring the global community together to seriously pursue the objective of poverty eradication. Второе Десятилетие должно объединить глобальное сообщество в целях достижения существенного сокращения масштабов нищеты.
Even during the current economic difficulties, it was very important for the global community to maintain the necessary political momentum to assist the poor. Даже при нынешних экономических затруднениях крайне важно, чтобы глобальное сообщество поддерживало необходимую политическую активность в деле оказания помощи бедным.
Leaders must engage with key domestic stakeholders, including security establishments, the scientific community and, in particular, the general public. Лидеры должны взаимодействовать с ключевыми отечественными заинтересованными субъектами, включая учреждения сферы безопасности, научное сообщество и в особенности широкую общественность.
Successful cases are publicized through the Federation of Inter-American Business Entrepreneurs or the businesswomen's online community. Информация об успешном опыте распространяется через Межамериканскую федерацию предпринимателей или через электронное сообщество женщин-предпринимателей.
Clearly, the global community must remain committed to fighting all diseases that threaten human lives and security. Очевидно, что международное сообщество должно и далее демонстрировать приверженность борьбе со всеми заболеваниями, которые угрожают жизни людей и их безопасности.
In response to this serious commitment, the international donor community pledged at the Paris Conference $7.7 billion over the subsequent three years. В ответ на столь серьезное обязательство международное сообщество доноров пообещало в ходе Парижской конференции выделить в течение трех последующих лет 7,7 млрд. долл. США.
Therefore, the educational community should actively oppose all forms of discrimination by promoting the corresponding attitudes and readiness to act . Следовательно, образовательное сообщество должно активно противостоять всем формам дискриминации путем поощрения соответствующего отношения и готовности действовать .
Civil society, the academic community and non-governmental organizations can play a significant role in raising awareness and providing an impetus for progress in these fields. Гражданское общество, научное сообщество и неправительственные организации могут сыграть важную роль в повышении информированности и в обеспечении поступательного прогресса в этих областях.
The international donor community has also been engaged in the preparations. Международное сообщество доноров также участвует в подготовительных мероприятиях.