A vehicle for this will continue to be the thriving Learning Managers Community of Practice. |
В качестве одного из средств для этого будет и далее использоваться успешно расширяющееся сообщество руководителей учебной работы на практическом уровне. |
Uzbekistan joined the Community in 2006. |
В 2006 году в это сообщество вступил Узбекистан. |
Other regional organizations noted by speakers were the Andean Community, the Caribbean Community, the Central America Integration System and MERCOSUR. |
Другими региональными организациями, упомянутыми ораторами, были Андское сообщество, Карибское сообщество, Система интеграции Центральной Америки и МЕРКОСУР. |
Examples include the Community of Latin American and Caribbean States, the Union of South American Nations and the Community of Portuguese-speaking Countries. |
В число примеров входят Сообщество латиноамериканских и карибских государств, Союз южноамериканских наций и Сообщество португалоязычных стран. |
In Latin America, numerous attempts have been made to create macroeconomic policy coordination frameworks within the major regional integration agreements, the Andean Community and the Community of Central American Countries). |
В Латинской Америке предпринимаются многочисленные попытки создания механизмов координации макроэкономической политики в рамках крупнейших региональных интеграционных соглашений, Андское сообщество и Сообщество центральноамериканских стран). |
The Flemish Community, the French Community and the Brussels-Capital Region have also adopted action plans and set up diversity policies in their administrative structures. |
Фламандское сообщество, Брюссельский столичный регион и Франкоязычное сообщество также приняли планы действий и выработали политику обеспечения разнообразия в своей сфере государственной службы. |
Community of Democracies: The Community of Democracies is an international coalition of democratic states dedicated to strengthening democratic values and institutions. |
«Сообщество демократий»: «Сообщество демократий» - это международная коалиция демократических государств, приверженных делу укрепления демократических ценностей и институтов. |
The Plan of Action also enhanced cooperation between subregional organizations such as the Southern African Development Community and the Economic Community of West African States. |
План действий способствовал также укреплению сотрудничества между субрегиональными организациями, такими, как Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Экономическое сообщество западноафриканских государств. |
Among broader regional groupings, the European Union, the Southern African Development Community and the Caribbean Community have also been active on tax issues. |
Среди региональных группировок более общего характера вопросами налогообложения также активно занимаются Европейский союз, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Карибское сообщество. |
The Community of Portuguese-Speaking Countries has set up a Special Fund, aimed exclusively at providing financial support for practical activities undertaken within the Community. |
Сообщество португалоговорящих стран учредило Специальный фонд, предназначенный исключительно для финансовой поддержки практической деятельности, осуществляемой в рамках Сообщества. |
Assistant Secretary-General, Foreign and Community Relations, Caribbean Community |
Помощник Генерального секретаря по иностранным делам и общинным отношениям, Карибское сообщество |
The Andean Community reported that it has embarked on a three-year project entitled "Justice and combating crime in the Andean Community". |
Андское сообщество сообщило о том, что оно приступило к реализации трехгодичного проекта под названием «Справедливость и борьба с преступностью в Андском сообществе». |
The Community will consider whether any further declarations will be necessary when ratifying the Convention for the purpose of its application to Community institutions. |
Сообщество рассмотрит вопрос о необходимости каких-либо дальнейших заявлений при ратификации Конвенции с целью ее применения к институтам Сообщества. |
The Southern African Development Community has agreed that member States shall implement measures within the Community that prohibit unfair business practices and promote competition. |
Сообщество по развитию южной части Африки приняло решение о том, что государства-члены должны осуществлять в рамках Сообщества меры с целью запрещения недобросовестной деловой практики и поощрения конкуренции. |
Its application to join the East African Community is, however, still under consideration by the East African Community Council of Ministers. |
Вместе с тем его заявление о вступлении в Восточноафриканское сообщество по-прежнему находится на рассмотрении Совета министров Восточноафриканского сообщества. |
Strengthen national capacity to participate fully in the regional integration that includes organizations such as the East African Community and the Economic Community of Great Lakes Countries. |
Расширять возможности страны для обеспечения ее всестороннего участия в процессе региональной интеграции, в том числе в работе таких организаций, как Восточноафриканское сообщество и Экономическое сообщество стран района Великих озер. |
The East African Community, the Economic Community of Central African States, the Economic Community of West African States and the Intergovernmental Authority on Development are, together with the Office of the High Commissioner, developing subregional strategies. |
Восточноафриканское сообщество, Экономическое сообщество центральноафриканских государств, Экономическое сообщество западноафриканских государств и Межправительственный орган по вопросам развития разрабатывают субрегиональные стратегии совместно с Управлением Верховного комиссара. |
The Centre promoted cooperation with the Commission of the African Union and with other subregional organizations including the Economic Community of West African States, the Southern African Development Community and the Economic Community of Central African States. |
Центр развивал сотрудничество с Комиссией Африканского союза и другими субрегиональными организациями, включая Экономическое сообщество западноафриканских государств, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и Экономическое сообщество центральноафриканских государств. |
The Economic Community of West African States and the Community of Portuguese-speaking Countries were very active in demonstrating solidarity and providing assistance to the Government of Guinea-Bissau following the mutiny of 6 October. |
Экономическое сообщество западноафриканских государств и Сообщество португалоговорящих стран активно проявляли свою солидарность и предоставляли помощь правительству Гвинеи-Бисау после мятежа 6 октября. |
Both the Economic Community of the Great Lake Countries and the East African Community provide a forum for greater cooperation between States neighbouring the Democratic Republic of the Congo in the area of civil aviation. |
Экономическое сообщество стран Великих озер и Восточноафриканское сообщество обеспечивают возможности для более широкого сотрудничества в области гражданской авиации между соседними с Демократической Республикой Конго странами. |
It also requested that the African Union, ECOWAS, the Community of Portuguese-speaking Countries and the Community of Sahelo-Saharan States be invited to assist the international commission. |
Оно просило также пригласить Африканский союз, ЭКОВАС, Сообщество португалоязычных стран и Сообщество сахело-сахарских государств для оказания помощи международной комиссии в ее работе. |
The meeting was attended by OAU and two subregional organizations from Africa: the Economic Community of West African States and the Southern African Development Community. |
В работе Совещания приняли участие ОАЕ и две африканские субрегиональные организации: Экономическое сообщество западноафриканских государств и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки. |
Twenty African States and two African subregional organizations, the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States, were represented. |
На нем были представлены 20 африканских государств и две африканские субрегиональные организации: Экономическое сообщество западноафриканских государств и Экономическое сообщество центральноафриканских государств. |
For example, the West African Economic and Monetary Union, the Central African Economic and Monetary Community, and the South African Development Community identified financial services as a priority sector. |
Например, Западноафриканский экономический и валютный союз, Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки рассматривают финансовые услуги как сектор первостепенной важности. |
Regarding Guinea-Bissau, the joint efforts of the subregional organization of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) are attempting to find a solution to this difficult problem. |
Если говорить о Гвинее-Бисау, то субрегиональная организация Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Сообщество португалоязычных стран (СПЯС) совместными усилиями пытаются найти решение этой сложной проблемы. |