| Doing my best to improve the community. | Делаю все, что в моих силах, чтобы очистить общество. |
| Gutai believed that community was essential to the development of the individual. | «Гутай» были убеждены, что общество имеет важное значение для развития личности. |
| Nonetheless, a community must and should assume and share its burdens. | И, тем не менее, общество должно и просто обязано принять на себя и разделить это бремя. |
| All I know is that the community supports them 100 percent. | Все, что я знаю, так это то, что общество поддерживает их на 100 процентов. |
| No country, no State and no community is immune. | Ни одна страна, ни одно государство и общество не застрахованы от этого. |
| They, their families and the community suffer. | В результате этого страдают и они сами, и их семьи, и общество. |
| Reintegrating prisoners effectively into the community after release is crucial. | Важнейшее значение имеет эффективная реинтеграция заключенных в общество после их освобождения из тюрьмы. |
| In September 2012, the community held its first annual forum. | В сентябре 2012 года общество провело свой первый ежегодный форум. |
| The implementation of this educational measure can also directly or indirectly promote the social integration of immigrant children and their families in the community. | Реализация этой образовательной меры может также прямо или косвенно способствовать социальной интеграции детей иммигрантов и их семей в португальское общество. |
| Every community is unique and has needs that are specific to its population. | Каждое общество уникально и имеет особые потребности, характерные для его членов. |
| The houses also facilitate reintegration into the family and the community. | Эти центры способствуют также реинтеграции в семью и общество. |
| We have to work with men and boys because we're all one community together (Papua New Guinea). | Необходимо работать и с мужчинами и мальчиками, поскольку все мы вместе взятые и составляем общество (Папуа - Новая Гвинея). |
| The State and the community shall help the poor to study, and talented individuals to uphold their capacity. | Государство и общество помогают неимущим получить образование, а одаренным лицам - возможность развивать свои способности. |
| (b) The cornerstone of a thriving economy is a stable, well-resourced and educated community. | Ь) краеугольный камень процветающей экономики - это стабильное, хорошо обеспеченное и образованное общество. |
| Despite their multiple contributions to family and community, older women are too often invisible and uncounted. | Несмотря на их огромный вклад в семью и общество, проблемы пожилых женщин слишком часто не замечают и не учитывают. |
| Since the first-cycle review, the HKSAR Government has strengthened support services to facilitate ethnic minorities' integration into the community. | С момента последнего обзора правительство ОАРГ укрепило системы оказания помощи в целях содействия интеграции представителей расовых меньшинств в общество. |
| The review has by and large focused on girls' education and assessed how community people view educating female. | Этот обзор в основном был посвящен охвату девочек образованием и выяснению того, как общество относится к получению женщинами образования в принципе. |
| Refugees and foreigners covered by subsidiary protection are entitled to obtain aid supporting the process of their integration with the community. | Беженцы и иностранные граждане, обеспеченные дополнительной защитой, имеют право на получение помощи в целях интеграции в общество. |
| Well, she's also sworn to protect this community. | Она ведь присягнула защищать это общество. |
| And to set an example, he plans to steamroller this community. | И преподать всем урок, уничтожив это общество. |
| Total defiance of the elementary laws which sustain our community. | Неповиновении основным законам, на которых покоится наше общество. |
| Not surprising that this community should find a use for me. | Неудивительно, что это общество нашло меня полезным. |
| Now the government is putting these dangerous fiends back into our community. | А теперь правительство возвращает этих тварей обратно в наше общество. |
| Maybe Samaritan came here for the factory, but it's expanded its grip to the whole community. | Может Самаритянин и пришел сюда за фабрикой, но он расширил свою хватку на все общество. |
| And after she was baptized, she decided to leave the community, which means she's shunned. | И после того, как её крестили, она решила оставить общество, это значит избегать всех. |