Since then, the global community has managed to uplift a large segment of the poor and vulnerable. |
С тех пор глобальное сообщество смогло улучшить положение большого сегмента бедных и уязвимых слоев населения. |
This is consistent with the Convention's emphasis on the full inclusion and participation of persons with disabilities in the community. |
Это согласуется с полным включением и вовлеченностью инвалидов в местное сообщество, чему в Конвенции уделяется особое внимание. |
Sri Lanka continues to have a vibrant and active NGO community. |
В Шри-Ланке по-прежнему действует энергичное и активное сообщество НПО. |
A significant step aimed at facilitating integration into the national community was the introduction of dual nationality in 2008. |
С точки зрения облегчения интеграции в национальное сообщество стало важным введение в 2008 году принципа двойного гражданства. |
There is a whole P versus NP community. |
Существует целое сообщество, посвящённое ей. |
Clearly the scientific community's a little divided on some of the specifics of that and I understand that. |
Очевидно научное сообщество немного расходится в некоторых особенностях этого, и я понимаю. |
We haven't set up this community just to drop out. |
Мы создали это сообщество не только, чтобы отвернуться от общества. |
And the fact is, this community needs you. |
И, фактически, это сообщество нуждается в вас. |
Look at your community from the outside. |
А теперь посмотрите на ваше сообщество со стороны. |
The sense of purpose, we're a community. |
Цель в жизни, мы - сообщество. |
Today, we'll be discussing the overlap of our domestic Cyber crime community with terrorism abroad. |
Сегодня мы будем говорить о том, как наше местное сообщество киберпреступников пересекается с зарубежными террористами. |
Your family must leave our community and return to the outside world. |
Ваша семья должна покинуть наше сообщество И вернуться во внешний мир. |
You were so worried about these outsiders coming into our community and corrupting me. |
Ты так беспокоился, что эти приезжие в наше сообщество, испортят меня. |
Kieran, I want you to know that the vampire community supports you. |
Киран, я хочу, чтобы ты знал, что вампирское сообщество поддерживает тебя. |
Further it is believed that, educating women and girls have an impact in family, community and the nation. |
Считается также, что образование женщин и девушек оказывает влияние на семью, местное сообщество и нацию. |
You built a vampire community from ash, and this city thrived under your rule. |
Ты выстроил сообщество вампиров из пепла. город процветал во времена твоего правления. |
A small community, there's only about 2,000 of us. |
Небольшое сообщество, здесь всего около 2000 человек. |
He believed that hard work helped bind a community together. |
Он считает, что напряжёная работа поможет связать сообщество вместе. |
Traditionally our community looks to ourselves whether it comes to banking, shopping or even law enforcement. |
По сложившейся традиции наше сообщество заботится о себе само будь то проблемы с банками, магазинами, или даже органами правопорядка. |
The community won't tolerate you. |
Сообщество не потерпит вас - определенно. |
The entire intelligence community is looking to us. to come back with the truth. |
Всё разведывательное сообщество надеется, что мы выясним правду. |
The medical community would never accept it. |
Медицинское сообщество никогда не примет его. |
I am not part of any community. |
Я не вхожу ни в какое сообщество. |
Divided the community, failed in your duty. |
Раскалывали наше сообщество, не исполняли обязанности. |
That one community is stronger than a thousand of its members. |
Говорила, что сообщество в целом сильнее тысяч его членов. |