| Since then, the global community has managed to uplift a large segment of the poor and vulnerable. | С тех пор глобальное сообщество смогло улучшить положение большого сегмента бедных и уязвимых слоев населения. |
| This is consistent with the Convention's emphasis on the full inclusion and participation of persons with disabilities in the community. | Это согласуется с полным включением и вовлеченностью инвалидов в местное сообщество, чему в Конвенции уделяется особое внимание. |
| Sri Lanka continues to have a vibrant and active NGO community. | В Шри-Ланке по-прежнему действует энергичное и активное сообщество НПО. |
| A significant step aimed at facilitating integration into the national community was the introduction of dual nationality in 2008. | С точки зрения облегчения интеграции в национальное сообщество стало важным введение в 2008 году принципа двойного гражданства. |
| There is a whole P versus NP community. | Существует целое сообщество, посвящённое ей. |
| Clearly the scientific community's a little divided on some of the specifics of that and I understand that. | Очевидно научное сообщество немного расходится в некоторых особенностях этого, и я понимаю. |
| We haven't set up this community just to drop out. | Мы создали это сообщество не только, чтобы отвернуться от общества. |
| And the fact is, this community needs you. | И, фактически, это сообщество нуждается в вас. |
| Look at your community from the outside. | А теперь посмотрите на ваше сообщество со стороны. |
| The sense of purpose, we're a community. | Цель в жизни, мы - сообщество. |
| Today, we'll be discussing the overlap of our domestic Cyber crime community with terrorism abroad. | Сегодня мы будем говорить о том, как наше местное сообщество киберпреступников пересекается с зарубежными террористами. |
| Your family must leave our community and return to the outside world. | Ваша семья должна покинуть наше сообщество И вернуться во внешний мир. |
| You were so worried about these outsiders coming into our community and corrupting me. | Ты так беспокоился, что эти приезжие в наше сообщество, испортят меня. |
| Kieran, I want you to know that the vampire community supports you. | Киран, я хочу, чтобы ты знал, что вампирское сообщество поддерживает тебя. |
| Further it is believed that, educating women and girls have an impact in family, community and the nation. | Считается также, что образование женщин и девушек оказывает влияние на семью, местное сообщество и нацию. |
| You built a vampire community from ash, and this city thrived under your rule. | Ты выстроил сообщество вампиров из пепла. город процветал во времена твоего правления. |
| A small community, there's only about 2,000 of us. | Небольшое сообщество, здесь всего около 2000 человек. |
| He believed that hard work helped bind a community together. | Он считает, что напряжёная работа поможет связать сообщество вместе. |
| Traditionally our community looks to ourselves whether it comes to banking, shopping or even law enforcement. | По сложившейся традиции наше сообщество заботится о себе само будь то проблемы с банками, магазинами, или даже органами правопорядка. |
| The community won't tolerate you. | Сообщество не потерпит вас - определенно. |
| The entire intelligence community is looking to us. to come back with the truth. | Всё разведывательное сообщество надеется, что мы выясним правду. |
| The medical community would never accept it. | Медицинское сообщество никогда не примет его. |
| I am not part of any community. | Я не вхожу ни в какое сообщество. |
| Divided the community, failed in your duty. | Раскалывали наше сообщество, не исполняли обязанности. |
| That one community is stronger than a thousand of its members. | Говорила, что сообщество в целом сильнее тысяч его членов. |