Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
This corridor is open to the humanitarian personnel of the United Nations and non-governmental organizations and to the entire diplomatic community. Этим коридором могут пользоваться гуманитарный персонал Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, а также все дипломатическое сообщество.
Another channel through which donor countries make population assistance available is the non-governmental organization community. Еще одним каналом, через который страны-доноры предоставляют помощь в области народонаселения, является сообщество неправительственных организаций.
In 2000, the global community pledged to achieve universal primary education (UPE) by 2015. В 2000 году мировое сообщество обязалось добиться всеобщего начального образования (universal primary education, UPE) к 2015 году.
The objective of the CDF was much more ambitious because it contained the entire donor community, both multilateral and bilateral. Задача же ВПР носила более абмициозный характер, поскольку она охватывала все сообщество доноров на многостороннем и двустороннем уровнях.
The Secretary-General and the members of ACC believe that the humanitarian community ought to develop and maintain its own capacity for early warning. Генеральный секретарь и члены АКК считают, что гуманитарное сообщество должно развивать и поддерживать свой собственный потенциал раннего предупреждения.
He encouraged the United Nations community to use the hotline to have illegally parked cars towed from diplomatic parking spaces. Он призвал сообщество Организации Объединенных Наций использовать линию прямой связи с полицией для того, чтобы автомашины, незаконно занимающие места, предназначенные для стоянки дипломатических автомобилей, отбуксировывались.
The diplomatic community had been traumatized at the beginning of the year by the unilateral announcement of the new parking violations Programme. В начале года дипломатическое сообщество было потрясено односторонним обнародованием новой программы, касающейся нарушений правил стоянки автомобилей.
It brings its members together within the great French-speaking family, thus creating an important community which participates in the global dialogue. Оно объединяет в своем составе членов обширной франкоязычной семьи, представляя собой важное сообщество, участвующее в глобальном диалоге.
It brings together a community of more than 400 million persons in Europe, Africa, America and Asia. Он объединяет сообщество, насчитывающее более чем 400 миллионов людей в Европе, Африке, Америке и Азии.
Our community is diverse spiritually, culturally and linguistically. Наше сообщество характеризуется духовными, культурными и лингвистическими различиями.
Coordination is not an issue only within the humanitarian community. Координация - это вопрос, который интересует не только гуманитарное сообщество.
The community of nations has had a permanent, civilized forum for settling differences. Сообщество наций располагает постоянным цивилизованным форумом для урегулирования разногласий.
We urge the Ibero-American community to support us in these efforts. Мы призываем Иберо-американское сообщество оказать нам содействие в наших усилиях.
The diplomatic community and their properties in Bujumbura have become the target of attacks by extremists and their followers. Дипломатическое сообщество и его имущество в Бужумбуре стали объектами нападений экстремистов и их пособников.
The global community should seek (1) to re-examine the UN previous experience in the area of development. Мировое сообщество должно стремиться: 1) переосмыслить предыдущий опыт Организации Объединенных Наций в области развития.
We urge the global community to remain focused on the increasing vulnerabilities that small island developing States face. Мы настоятельно призываем мировое сообщество по-прежнему уделять внимание проблеме возрастающей уязвимости малых островных развивающихся государств.
The NGO community had hoped that the special session final document would be a manifesto for the further implementation of the Convention. Сообщество НПО выражало надежду на то, что заключительный документ данной специальной сессии станет манифестом дальнейшего осуществления Конвенции.
She found it hard to believe that the delegation could give any specific example of ways in which the Baha'i community had disturbed public order. Она выражает сомнение, что делегация сможет привести конкретный пример способов, которыми сообщество Бахаи нарушает общественный порядок.
Success will ultimately be possible only if the global community becomes a stakeholder in Africa's progress. В конечном счете успеха можно добиться только в том случае, если мировое сообщество будет заинтересовано в прогрессе Африки.
The international humanitarian community and its national counterparts mounted an emergency response in the city and surrounding areas. Международное гуманитарное сообщество и его национальные партнеры начали осуществление чрезвычайных операций в городе и в прилегающих к нему районах.
We also call on the global community to respect the United Nations Charter in its actions, while implementing the provisions of international law. Мы также призываем международное сообщество уважать Устав Организации Объединенных Наций в своих действиях, осуществляя положения международного права.
As a community, we must not lose sight of the remarkable progress which has been achieved. Мы как сообщество не должны терять из виду тот замечательный прогресс, который уже достигнут.
The Flemish community had provided some 8 million euros in subsidies to support the forum and related NGO activities. Фламандское сообщество предоставило около 8 млн. евро в виде субсидий на поддержку деятельности этого форума и соответствующих НПО.
The science community presented an Agenda for Action to the Summit. Научное сообщество представило для Всемирной встречи программу действий.
The global community has the responsibility and the ability to reverse the situation. Международное сообщество обязано радикально изменить положение в этой области, и оно имеет для этого соответствующие возможности.