Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
Both cities enjoy a community of media specialists from the world's press agencies as well as, although less and less so, from the major newspapers and television and radio channels. В обоих городах присутствует сообщество медийных специалистов из мировых пресс-агентств, а также, хотя все в меньшей степени, из ведущих газет и теле- и радиоканалов.
Quantifying the climate change feedbacks in POPs mobilization, transport and effects in the Arctic (Action: MSC-E, EMEP, the scientific community). к) провести количественную оценку механизмов обратной связи в условиях изменения климата в отношении накопления, переноса и воздействия СОЗ в Арктике (исполнители: МСЦ-В, ЕМЕП, научное сообщество).
In that connection, he called upon the State party to provide assistance to the Pygmies living in the vicinity of the city of Brazzaville who had formed a community and to make a request of civil society to help him in that enterprise. В этой связи он призывает государство-участник оказывать содействие пигмеям, проживающим в районе города Браззавиль, которые объединились в сообщество, и обратиться к гражданскому обществу с просьбой помочь ему в этом предприятии.
However, the Programme for the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015, which focuses on the entire domestic Roma community and contains strategic goals, calls for completing a variety of tasks in the education, employment, housing, and health-care arenas. Тем не менее в программе на десятилетие интеграции народа рома 2005 - 2015 годов, охватывающей все сообщество рома внутри страны и включающей стратегические цели, содержится призыв к решению целого ряда задач в сферах образования, занятости, обеспечения жильем и здравоохранения.
Endorses the fourth Global Environment Outlook report summary for decision makers set out in the annex to the present statement and encourages its consideration by the global community and the United Nations system; одобряем резюме четвертого доклада "Глобальная экологическая перспектива" для руководящих органов, содержащееся в приложении к настоящему заявлению и призывает мировое сообщество и систему Организации Объединенных Наций рассмотреть его;
However, the entire global community needs to realize that it will not be possible to prevent crimes against humanity in the future, should those perpetrated in the past not be denounced. Тем не менее все международное сообщество должно осознать, что нельзя предотвратить преступления против человечности в будущем, если не будут осуждены преступления, совершенные в прошлом.
5 briefings and 14 workshops in Khartoum for more than 900 people representing civil society, academia, tribal leaders and NGO community on the Comprehensive Peace Agreement and role of UNMIS Проведение 5 брифингов и 14 семинаров в Хартуме для более 900 участников, представляющих гражданское общество, научные круги, племенных лидеров, сообщество НПО, о роли ВМС и МООНВС
It is the independent expert's considered view that the global community has a responsibility to address human rights in a holistic manner and that this should include discussing the causes and context within which human rights violations occur. Независимый эксперт твердо убежден в том, что мировое сообщество несет ответственность за обеспечение рассмотрения вопросов прав человека на целостной основе, которое должно предусматривать обсуждение причин нарушений прав человека и условий, при которых они происходят.
While the Organization and the humanitarian community will continue to intensify efforts in reforming and bettering its security management, support by host Governments and local authorities and leaders remains the first line of defence in the protection of humanitarian and United Nations personnel. В то время как Организация и гуманитарное сообщество будут продолжать активизировать усилия по реформированию и совершенствованию системы обеспечения безопасности, поддержка со стороны правительств принимающих стран и местных властей и руководителей остается первым рубежом обороны в деле защиты гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций.
It must be used as an instrument to reverse negative trends, to inspire the Afghan public and to further inspire the confidence of the global community of friends of Afghanistan. Эту Конференцию необходимо использовать в качестве инструмента для обращения вспять наметившихся негативных тенденций, для того чтобы вдохновить население страны и вселить большую уверенность в глобальное сообщество, объединяющее друзей Афганистана.
Assuming the political will exists to take action, are we going to be able to find the international financing community ready to take those actions and become part of the solution? Если предположить, что есть политическая воля к принятию мер, готово ли международное финансовое сообщество помочь нам реализовать их и способствовать решению проблемы?
In the context of the expanding global response private foundations, the research community and the corporate sector have emerged as new stakeholders and are playing a significant role, however they have no formal role in the PCB. В условиях расширения глобальных частных фондов для борьбы со СПИДом исследовательское сообщество и корпоративный сектор превратились в новых заинтересованных участников этой работы и играют значительную роль и, тем не менее, у них нет какой-либо официальной роли в КСП.
In that regard, the global community should hasten consensus on agriculture and other contentious issues, so as to enable the successful conclusion of the Doha Development Round of the World Trade Organization. В этой связи мировое сообщество должно ускорить процесс достижения консенсуса по вопросам сельского хозяйства и другим спорным вопросам, с тем чтобы обеспечить успешное завершение Дохинского раунда переговоров по вопросам развития в рамках Всемирной торговой организации.
The oceans community has come to recognize the value of the Informal Consultative Process as a forum where oceans experts come together to ensure better cooperation, coordination, and integration of efforts. Занимающееся вопросами Мирового океана сообщество признало значение Процесса неофициальных консультаций как форума, где эксперты по вопросам Мирового океана собираются для совершенствования сотрудничества, координации и интеграции усилий.
Since 2001, a national space community has been developing and expanding in the academic and scientific spheres, in the State administration (ministries, departments, prefectures, municipalities and public services) and in the private sector. С 2001 года чилийское космическое сообщество развивается и становится все более многочисленным как в академической и научной сферах, так и в системе государственного управления (министерства, департаменты, префектуры, муниципалитеты и государственные службы) и частном секторе.
In spite of some promising results in the area of mitigation research, the global community is not yet doing enough to mitigate climate change, and the initiatives undertaken so far have not adequately considered the needs and contributions of indigenous peoples. Несмотря на некоторые многообещающие результаты исследований в области смягчения последствий потепления климата, глобальное сообщество пока еще делает недостаточно для того, чтобы смягчить последствия изменения климата, а в принимаемых на настоящий момент инициативах нет должного учета нужд и вклада коренных народов.
There is concern in the scientific and technological community that the current process of providing scientific and technological advice for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification is relatively weak. Научно-техническое сообщество обеспокоено тем, что текущий консультационный процесс по научно-техническим вопросам в связи с осуществлением Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием идет относительно вяло.
At a time when the international scientific community must inspire the work of States and international organizations, the European Union recognizes the relevance of the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects. Сейчас, когда международное научное сообщество должно вдохновлять деятельность государств и международных организаций, Европейский союз признает важность постоянного процесса глобальный отчетности и оценки состояния морской окружающей среды, включая социально-экономические аспекты.
As we actively pursue the creation of new structures and strategies, Antigua and Barbuda encourages the community of nations to explore alternative models, such as that represented by the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). Поскольку сейчас мы настроены на активную разработку новых структур и стратегий, Антигуа и Барбуда призывает сообщество наций внимательно рассмотреть альтернативные модели, такие как Боливарианская альтернатива для стран Америки (АЛБА).
In line with that concept, the communities-of-practice approach is conceived as a process focused on communication and learning, borne by a dynamic community of motivated stakeholders and supported by a Web-based communication module as part of the knowledge portal. Согласно этой концепции такой подход разрабатывается как процесс, в рамках которого основное внимание уделяется связи и обучению с опорой на динамичное сообщество мотивированных заинтересованных сторон и коммуникационный веб-модуль как часть портала знаний.
In the Sudan, following the March 2009 expulsion of 13 international and 3 national NGOs, the humanitarian community is seeking through the cluster approach to address gaps in capacity and response caused by the expulsions. В Судане после выдворения из страны 13 международных и 3 национальных неправительственных организаций в марте 2009 года гуманитарное сообщество применяет тематический подход для устранения всех пробелов в оказании гуманитарной помощи, которые появились из-за решения правительства Судана относительно этих организаций.
In the aftermath of the spring floods that affected 22,000 households in 13 provinces, and with winter approaching, the humanitarian community together with the Government is reviewing short- and long-term shelter needs. После весенних наводнений, негативно сказавшихся на положении 22000 семей в 13 провинциях, и в связи с приближением зимы гуманитарное сообщество, совместно с правительством, проводит обзор краткосрочных и долгосрочных потребностей в жилье.
At this juncture, our desire is for similar global efforts to stimulate changes in the area of conventional weapons, particularly the illicit trade in small arms and light weapons, even as we, the global community of nations, intensify strategies to combat terrorism. На данном этапе мы хотели бы видеть аналогичные глобальные усилия, направленные на содействие изменениям в области обычных вооружений, особенно незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, когда мы, глобальное сообщество наций, активизируем усилия по борьбе с терроризмом.
Sustainable procurement could be progressively and appropriately integrated into the Procurement Manual and training, providing clear guidelines for staff involved in procurement activities as well as to the supplier community to ensure a fair and consistent application. Можно было бы добиться последовательного и должного закрепления концепции экологически ответственной закупочной деятельности в Пособии по закупкам и ее введения в программу учебной подготовки, наделив тем самым персонал, занимающийся закупочной деятельностью, а также сообщество поставщиков четкими руководящими принципами, обеспечивающими справедливое и согласованное применение этой концепции.
The Commonwealth, as a community of 53 member States sharing histories and the values of development and democracy, recognized in 1979 that indigenous peoples may require special provisions to improve their socio-economic situations. Содружество, представляющее собой сообщество 53 государств-членов, имеющих общие историю и ценности в области развития и демократии, признало в 1979 году, что для улучшения социально-экономического положения коренных народов могут потребоваться специальные положения.