| The Caribbean Community has for years been lamenting the importance of those two sectors to the livelihood of our people. | Карибское сообщество в течение многих лет отстаивало важность этих двух отраслей для благосостояния наших народов. |
| It is for the same reason that my Government supports the Community of Democracies and participates in its activities. | По той же причине наше правительство поддерживает Сообщество демократий и участвует в его деятельности. |
| The Caribbean Community calls upon the multinational financial institutions to support the proposals for the mitigation of such risk in small States. | Карибское сообщество призывает многонациональные финансовые институты поддержать предложения по уменьшению таких рисков в малых государствах. |
| The Community was striving to improve the legal basis for cooperation. | Сообщество стремится к совершенствованию правовой основы сотрудничества. |
| The Caribbean Community shares a special kinship with Africa and its developmental process. | Карибское сообщество объединяет с Африкой духовное родство и общность процесса развития. |
| The Caribbean Community continues to collaborate with UNESCO and UNICEF. | Карибское сообщество продолжает сотрудничать с ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ. |
| At that time, the Community opened a further 10-year period for its offer. | Начиная с этой даты Сообщество открыло новый 10-летний период. |
| Community census was conducted within the framework of the project by La Cienega on Map for gathering information to georeference. | Сообщество перепись была проведена в рамках проекта Ла Cienega на карте для сбора информации для привязки. |
| The Just Landed Community is built upon trust and confidence between members. | Сообщество Just Landed основано на принципe взаимодоверия между его членами. |
| The Community therefore calls for the immediate reinstatement of President Zelaya. | Поэтому сообщество призывает к немедленному восстановлению президента Селайи». |
| In response to the incident, the Economic Community of West African States imposed an arms embargo on Guinea. | Экономическое сообщество стран Западной Африки ввело эмбарго на поставки оружия в Гвинею. |
| The Community and its member States appreciate the work done by the parties in the interests of the Rwandese people. | Сообщество и его государства-члены высоко оценивают работу, проделанную сторонами в интересах руандийского народа. |
| The Caribbean Community is a grouping of such nations. | Карибское сообщество является группой таких государств. |
| The Caribbean Community would state its position on the substantive issues at the next session of the Conference. | Карибское сообщество представит свою позицию по вопросам существа в ходе следующей сессии Конференции. |
| The Community and its member States welcome the proposed meeting between Presidents Yeltsin and Brazauskas. | Сообщество и его государства-члены приветствуют намеченную встречу между президентами Ельциным и Бразаускасом. |
| The Community and its member States were convinced that transparency in armaments could contribute very substantially to the creation of a climate of trust. | Сообщество и его государства-члены убеждены, что транспарентность в вооружениях может весьма существенно способствовать созданию климата доверия. |
| The Community was watching the development of the situation in South Africa. | Сообщество ведет наблюдение за развитием событий в Южной Африке. |
| The African Economic Community is the foremost force for economic integration in the continent. | Африканское экономическое сообщество является важнейшей силой в обеспечении экономической интеграции континента. |
| The Caribbean Community attached great importance to the development of human resources. | В остальном Карийское сообщество придает большое значение развитию людских ресурсов. |
| The Andean Community attaches great importance to its relations with other integration systems. | Андское сообщество придает огромное значение своим отношениям с другими системами интеграции. |
| The Community considered the principles essential to the court's establishment and operation. | Сообщество рассмотрело важнейшие принципы создания и деятельности суда. |
| The Economic Community of West African States was the vehicle for creating that kind of momentum in the West African subregion. | Средством для создания такого импульса в западноафриканском субрегионе является Экономическое сообщество западноафриканских государств. |
| Recently, the Economic Community of West African States announced its decision to create robust special task forces. | Экономическое сообщество западноафриканских государств недавно объявило о решении создать надежные силы специального назначения. |
| But the Community does not have voting rights. | Однако Сообщество не имеет права голоса. |
| The Caribbean Community continues to be seized of developments in Haiti. | Карибское сообщество продолжает следить за событиями в Гаити. |