The Caribbean Community has for years been lamenting the importance of those two sectors to the livelihood of our people. |
Карибское сообщество в течение многих лет отстаивало важность этих двух отраслей для благосостояния наших народов. |
It is for the same reason that my Government supports the Community of Democracies and participates in its activities. |
По той же причине наше правительство поддерживает Сообщество демократий и участвует в его деятельности. |
The Caribbean Community calls upon the multinational financial institutions to support the proposals for the mitigation of such risk in small States. |
Карибское сообщество призывает многонациональные финансовые институты поддержать предложения по уменьшению таких рисков в малых государствах. |
The Community was striving to improve the legal basis for cooperation. |
Сообщество стремится к совершенствованию правовой основы сотрудничества. |
The Caribbean Community shares a special kinship with Africa and its developmental process. |
Карибское сообщество объединяет с Африкой духовное родство и общность процесса развития. |
The Caribbean Community continues to collaborate with UNESCO and UNICEF. |
Карибское сообщество продолжает сотрудничать с ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ. |
At that time, the Community opened a further 10-year period for its offer. |
Начиная с этой даты Сообщество открыло новый 10-летний период. |
Community census was conducted within the framework of the project by La Cienega on Map for gathering information to georeference. |
Сообщество перепись была проведена в рамках проекта Ла Cienega на карте для сбора информации для привязки. |
The Just Landed Community is built upon trust and confidence between members. |
Сообщество Just Landed основано на принципe взаимодоверия между его членами. |
The Community therefore calls for the immediate reinstatement of President Zelaya. |
Поэтому сообщество призывает к немедленному восстановлению президента Селайи». |
In response to the incident, the Economic Community of West African States imposed an arms embargo on Guinea. |
Экономическое сообщество стран Западной Африки ввело эмбарго на поставки оружия в Гвинею. |
The Community and its member States appreciate the work done by the parties in the interests of the Rwandese people. |
Сообщество и его государства-члены высоко оценивают работу, проделанную сторонами в интересах руандийского народа. |
The Caribbean Community is a grouping of such nations. |
Карибское сообщество является группой таких государств. |
The Caribbean Community would state its position on the substantive issues at the next session of the Conference. |
Карибское сообщество представит свою позицию по вопросам существа в ходе следующей сессии Конференции. |
The Community and its member States welcome the proposed meeting between Presidents Yeltsin and Brazauskas. |
Сообщество и его государства-члены приветствуют намеченную встречу между президентами Ельциным и Бразаускасом. |
The Community and its member States were convinced that transparency in armaments could contribute very substantially to the creation of a climate of trust. |
Сообщество и его государства-члены убеждены, что транспарентность в вооружениях может весьма существенно способствовать созданию климата доверия. |
The Community was watching the development of the situation in South Africa. |
Сообщество ведет наблюдение за развитием событий в Южной Африке. |
The African Economic Community is the foremost force for economic integration in the continent. |
Африканское экономическое сообщество является важнейшей силой в обеспечении экономической интеграции континента. |
The Caribbean Community attached great importance to the development of human resources. |
В остальном Карийское сообщество придает большое значение развитию людских ресурсов. |
The Andean Community attaches great importance to its relations with other integration systems. |
Андское сообщество придает огромное значение своим отношениям с другими системами интеграции. |
The Community considered the principles essential to the court's establishment and operation. |
Сообщество рассмотрело важнейшие принципы создания и деятельности суда. |
The Economic Community of West African States was the vehicle for creating that kind of momentum in the West African subregion. |
Средством для создания такого импульса в западноафриканском субрегионе является Экономическое сообщество западноафриканских государств. |
Recently, the Economic Community of West African States announced its decision to create robust special task forces. |
Экономическое сообщество западноафриканских государств недавно объявило о решении создать надежные силы специального назначения. |
But the Community does not have voting rights. |
Однако Сообщество не имеет права голоса. |
The Caribbean Community continues to be seized of developments in Haiti. |
Карибское сообщество продолжает следить за событиями в Гаити. |