| As a global community we constantly face many challenges to our political, social and economic stability. | Как глобальное сообщество мы постоянно сталкиваемся со многими вызовами нашей политической, социальной и экономической стабильности. |
| The international humanitarian community is only one of several actors responding to the needs of flood-affected families. | Международное гуманитарное сообщество является всего лишь одним из нескольких субъектов, занимающихся вопросами удовлетворения потребностей семей, пострадавших от стихии. |
| He noted that the global community would act decisively and effectively on important global health issues, and we must learn from these prior experiences. | Он отметил, что мировое сообщество может принимать решительные и эффективные меры по важным проблемам здоровья населения мира, и мы должны извлекать уроки из накопленного ранее опыта. |
| Trade facilitation is a trade competitiveness factor and it affects the trading community as well as governments. | Упрощение процедур торговли является фактором, влияющим на конкурентоспособность торговли, и затрагивает как торговое сообщество, так и правительства. |
| The international competition community is working on means of achieving greater cooperation in fighting these secret, multinational agreements. | Международное сообщество органов, отвечающих за защиту конкуренции, изыскивает средства для расширения сотрудничества в борьбе с этими тайными многонациональными соглашениями. |
| The Forum also supports the global mountain community by serving as an information clearing house and providing platforms for dialogue among its users. | Форум поддерживает также глобальное горное сообщество, выполняя функции информационного центра и предоставляя площадки для диалога между его пользователями. |
| In other places, the Ahmadiyya community faces real violence. | В других районах реальному насилию подвергается сообщество «Ахмадья». |
| Through sport activities, the community can contribute to the formation of young people, offering an appropriate ambit for their human and spiritual growth. | Благодаря занятиям спортом сообщество может способствовать воспитанию молодежи, предлагая надлежащие возможности для ее человеческого и духовного развития. |
| The global community must improve understanding of these crucial interlinkages. | Необходимо, чтобы мировое сообщество глубже осознавало эти важнейшие взаимосвязи. |
| "Partner" is a good term, and the global community has enjoyed countless public benefits from partnership with the private sector. | «Партнер» - это хороший термин, и глобальное сообщество получило великое множество выгод от партнерства с частным сектором. |
| An assessment mission carried out by the humanitarian community has confirmed the presence of approximately 10,600 internally displaced persons in Kas. | Гуманитарное сообщество провело миссию по оценке, которая подтвердила присутствие в Кассе примерно 10600 внутренне перемещенных лиц. |
| I urge the international donor community, including regional countries, to continue and, wherever possible, increase their support for UNRWA activities. | Я настоятельно призываю международное сообщество доноров, в том числе страны региона, продолжать и, по мере возможности, активизировать свою поддержку деятельности БАПОР. |
| The international/regional community can provide incentives through an international agreement that would enable each nation to take action to create watershed corporations. | Международное/региональное сообщество может предоставлять стимулы при помощи международного соглашения, которое позволило бы каждой стране принимать меры по созданию корпораций для использования водосборов. |
| The research community is not so willing to accept general "public use files" any more. | Исследовательское сообщество уже не столь готово пользоваться "общедоступными файлами". |
| Since it was adopted, the United Nations community has struggled with the meaning and implications of such recognition. | С момента принятия декларации сообщество Организации Объединенных Наций добивается осознания смысла и значения такого рода определения. |
| The scientific and technological community is committed to making an active and important contribution to the Decade. | Научно-техническое сообщество преисполнено решимости активно и по существу участвовать в проведении Десятилетия. |
| The agricultural community is committed to playing an active role in creating sustainable production and consumption systems while increasing the productivity of agriculture. | Сельскохозяйственное сообщество твердо намерено играть активную роль в создании рациональных систем производства и потребления при повышении продуктивности сельского хозяйства. |
| Nevertheless, progress has been slow and uneven, and the global community has already missed meeting some of the Goals. | Тем не менее достигнутый прогресс был медленным и неравномерным, и мировое сообщество уже не смогло обеспечить реализацию некоторых из этих целей. |
| Nor would this be the venue where affected States inform the community of their resource requirements. | Не были бы они и площадкой, где затронутые государства информировали бы сообщество о своих ресурсных потребностях. |
| In order to achieve that goal, the two Koreas first need to form a peace community that assures security and peace on the peninsula. | Для достижения этой цели двум Кореям в первую очередь необходимо сформировать сообщество мира, гарантирующее безопасность и мир на полуострове. |
| As the BWC community seeks ways to strengthen the regime, much focus has been placed on the development and cooperation features of the treaty. | В поисках путей укрепления режима сообщество КБО сосредоточило внимание на положениях этого договора, касающихся сотрудничества и развития. |
| Moreover, women in fragile and post-conflict States need particular attention from the global community. | Кроме того, мировое сообщество должно уделять особое внимание женщинам в государствах с нестабильной обстановкой и постконфликтных государствах. |
| The community of donors must deliver on its existing promises of greatly expanded official development assistance, while enhancing aid effectiveness and eliminating onerous conditionalities. | Сообщество доноров должно выполнить свои обещания в отношении существенного увеличения объема официальной помощи в целях развития и при этом повысить эффективность помощи и отказаться от обременительных условий. |
| To support these commitments, UNDP and UNCDF will jointly develop a community of practice related to local governance and local development. | В поддержку выполнения этих обязательств ПРООН и ФКРООН совместно подготовят сообщество специалистов-практиков, имеющих отношение к местным органам управления и развитию на местном уровне. |
| Even the Roma did not represent a problem in Uzbekistan, as they had been assimilated into the community. | Даже цыгане не являются проблемой в Узбекистане, поскольку они были ассимилированы в сообщество. |