Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
As a global community we constantly face many challenges to our political, social and economic stability. Как глобальное сообщество мы постоянно сталкиваемся со многими вызовами нашей политической, социальной и экономической стабильности.
The international humanitarian community is only one of several actors responding to the needs of flood-affected families. Международное гуманитарное сообщество является всего лишь одним из нескольких субъектов, занимающихся вопросами удовлетворения потребностей семей, пострадавших от стихии.
He noted that the global community would act decisively and effectively on important global health issues, and we must learn from these prior experiences. Он отметил, что мировое сообщество может принимать решительные и эффективные меры по важным проблемам здоровья населения мира, и мы должны извлекать уроки из накопленного ранее опыта.
Trade facilitation is a trade competitiveness factor and it affects the trading community as well as governments. Упрощение процедур торговли является фактором, влияющим на конкурентоспособность торговли, и затрагивает как торговое сообщество, так и правительства.
The international competition community is working on means of achieving greater cooperation in fighting these secret, multinational agreements. Международное сообщество органов, отвечающих за защиту конкуренции, изыскивает средства для расширения сотрудничества в борьбе с этими тайными многонациональными соглашениями.
The Forum also supports the global mountain community by serving as an information clearing house and providing platforms for dialogue among its users. Форум поддерживает также глобальное горное сообщество, выполняя функции информационного центра и предоставляя площадки для диалога между его пользователями.
In other places, the Ahmadiyya community faces real violence. В других районах реальному насилию подвергается сообщество «Ахмадья».
Through sport activities, the community can contribute to the formation of young people, offering an appropriate ambit for their human and spiritual growth. Благодаря занятиям спортом сообщество может способствовать воспитанию молодежи, предлагая надлежащие возможности для ее человеческого и духовного развития.
The global community must improve understanding of these crucial interlinkages. Необходимо, чтобы мировое сообщество глубже осознавало эти важнейшие взаимосвязи.
"Partner" is a good term, and the global community has enjoyed countless public benefits from partnership with the private sector. «Партнер» - это хороший термин, и глобальное сообщество получило великое множество выгод от партнерства с частным сектором.
An assessment mission carried out by the humanitarian community has confirmed the presence of approximately 10,600 internally displaced persons in Kas. Гуманитарное сообщество провело миссию по оценке, которая подтвердила присутствие в Кассе примерно 10600 внутренне перемещенных лиц.
I urge the international donor community, including regional countries, to continue and, wherever possible, increase their support for UNRWA activities. Я настоятельно призываю международное сообщество доноров, в том числе страны региона, продолжать и, по мере возможности, активизировать свою поддержку деятельности БАПОР.
The international/regional community can provide incentives through an international agreement that would enable each nation to take action to create watershed corporations. Международное/региональное сообщество может предоставлять стимулы при помощи международного соглашения, которое позволило бы каждой стране принимать меры по созданию корпораций для использования водосборов.
The research community is not so willing to accept general "public use files" any more. Исследовательское сообщество уже не столь готово пользоваться "общедоступными файлами".
Since it was adopted, the United Nations community has struggled with the meaning and implications of such recognition. С момента принятия декларации сообщество Организации Объединенных Наций добивается осознания смысла и значения такого рода определения.
The scientific and technological community is committed to making an active and important contribution to the Decade. Научно-техническое сообщество преисполнено решимости активно и по существу участвовать в проведении Десятилетия.
The agricultural community is committed to playing an active role in creating sustainable production and consumption systems while increasing the productivity of agriculture. Сельскохозяйственное сообщество твердо намерено играть активную роль в создании рациональных систем производства и потребления при повышении продуктивности сельского хозяйства.
Nevertheless, progress has been slow and uneven, and the global community has already missed meeting some of the Goals. Тем не менее достигнутый прогресс был медленным и неравномерным, и мировое сообщество уже не смогло обеспечить реализацию некоторых из этих целей.
Nor would this be the venue where affected States inform the community of their resource requirements. Не были бы они и площадкой, где затронутые государства информировали бы сообщество о своих ресурсных потребностях.
In order to achieve that goal, the two Koreas first need to form a peace community that assures security and peace on the peninsula. Для достижения этой цели двум Кореям в первую очередь необходимо сформировать сообщество мира, гарантирующее безопасность и мир на полуострове.
As the BWC community seeks ways to strengthen the regime, much focus has been placed on the development and cooperation features of the treaty. В поисках путей укрепления режима сообщество КБО сосредоточило внимание на положениях этого договора, касающихся сотрудничества и развития.
Moreover, women in fragile and post-conflict States need particular attention from the global community. Кроме того, мировое сообщество должно уделять особое внимание женщинам в государствах с нестабильной обстановкой и постконфликтных государствах.
The community of donors must deliver on its existing promises of greatly expanded official development assistance, while enhancing aid effectiveness and eliminating onerous conditionalities. Сообщество доноров должно выполнить свои обещания в отношении существенного увеличения объема официальной помощи в целях развития и при этом повысить эффективность помощи и отказаться от обременительных условий.
To support these commitments, UNDP and UNCDF will jointly develop a community of practice related to local governance and local development. В поддержку выполнения этих обязательств ПРООН и ФКРООН совместно подготовят сообщество специалистов-практиков, имеющих отношение к местным органам управления и развитию на местном уровне.
Even the Roma did not represent a problem in Uzbekistan, as they had been assimilated into the community. Даже цыгане не являются проблемой в Узбекистане, поскольку они были ассимилированы в сообщество.