Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
The Community had its own competence on restrictive business practices and on trade preferences. Сообщество располагает своей собственной компетенцией в области ограничительной деловой практики и торговых преференций.
The Caribbean Community (CARICOM), for example, received approximately $10 million from Germany and Canada. Карибское сообщество (КАРИКОМ), например, получило примерно 10 млн. долл. США от Германии и Канады.
In January 1995, the Community and ECLAC signed a Memorandum of Understanding for Cooperation. В январе 1995 года Сообщество и ЭКЛАК подписали соглашение о сотрудничестве.
There is no doubt that a successful SADC will strengthen the African Economic Community. Нет сомнений в том, что успешная работа САДК укрепит Африканское экономическое сообщество.
The Community adopted legislation aiming at a broadly preventative approach as regards the use of modern biotechnology. Сообщество приняло законодательство, направленное на в значительной мере общее предупреждение потенциальных рисков, связанных с использованием современной биотехнологии.
The admission of South Africa into the Southern African Development Community has greatly enhanced the aggregate economic weight of the organization. Принятие Южной Африки в Сообщество по вопросам развития юга Африки значительно подкрепило общий экономический вес этой организации.
As we look across the Caribbean Community, we see much that gives us cause for hope. Если посмотреть на Карибское сообщество, мы увидим многое, что дает нам повод для надежды.
This year the Caribbean Community celebrated its twenty-first anniversary. В этом году Карибское сообщество отметило свою двадцать первую годовщину.
The Community did not consider that the explanations provided on savings and additional expenses were sufficient. Европейское сообщество и его государства-члены считают недостаточными пояснения, данные в отношении достигнутой экономии и дополнительных расходов.
For that reason, the Community considered that the recommendations of the Advisory Committee were justified in that respect. По этой причине Европейское сообщество и его государства-члены считают оправданными соответствующие рекомендации Консультативного комитета.
In our fledgling world order, my subregion of the Caribbean Community (CARICOM) has begun to show signs of coming of age. В условиях нашего только нарождающегося мирового порядка мой субрегион - Карибское сообщество (КАРИКОМ) - начал подавать признаки становления.
Both these routes have been accepted by the Southern African Development Community as part of the subregional trunk road network. Сообщество по развитию южной части Африки включило эти трассы в субрегиональную сеть автомагистралей.
The Community and its member States will participate actively in the discussions of this subject at the forty-eighth session of the General Assembly. Сообщество и его государства-члены готовы принять активное участие в рассмотрении этого вопроса в ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Caribbean Community hoped that the necessary action would be taken to respect the right to health care. Карибское сообщество надеется, что будут предприняты необходимые действия в целях осуществления права на медико-санитарное обслуживание.
The African Economic Community, a continental integration arrangement, had been established in June 1991. Африканское экономическое сообщество, интеграционный механизм африканского континента, было создано в июне 1991 года.
The Community was determined to give him its full support and urged all countries to do likewise. Сообщество преисполнено решимости оказывать ему всестороннюю поддержку и настоятельно призывает все страны поступать таким же образом.
The Community recognized that right and intended to promote universal and peaceful implementation. Сообщество признает это право и стремится к поощрению его всеобщего и мирного осуществления.
The Community was concerned about the numerous situations throughout the world in which peoples were deprived of that right. Сообщество обеспокоено складывающимися в мире многочисленными ситуациями, в контексте которых народам отказывают в этом праве.
In 1973, CARIFTA was transformed into a more extensive institution called the Caribbean Community (CARICOM). В 1973 году АСТКБ была трансформирована в более обширный институт, названный Карибское сообщество (КАРИКОМ).
The Community also participates actively in the Financial Action Task Force. Сообщество также принимает активное участие в работе Целевой группы в области финансов.
Community support has been provided to Colombia, Ecuador, Bolivia and Peru through alternative development projects and trade preferences. Сообщество оказало поддержку Колумбии, Эквадору, Боливии и Перу путем альтернативных проектов развития и преференций в торговле.
Thirteen years after its inception, we can confirm that the Community is doing well and has a positive record. Через 13 лет после его создания мы можем подтвердить, что Сообщество процветает и имеет хорошую репутацию.
The Caribbean Community, established on 4 July 1973, obtained observer status by a General Assembly resolution of 16 October 1991. Созданное 4 июля 1973 года Карибское сообщество получило статус наблюдателя в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи от 16 октября 1991 года.
The Caribbean Community has continued to give high priority to relations with neighbours in the Caribbean. Карибское сообщество по-прежнему придает большое значение отношениям с соседями по Карибскому бассейну.
In October 1995, the Caribbean Community had held a meeting to follow up the Beijing Conference and formulated a subregional plan of action. В октябре 1995 года Карибское сообщество провело совещание по вопросу об осуществлении решений Пекинской конференции и разработало субрегиональный план действий.