An important role is often also played by subregional organizations, for example, the Economic Community of West African States. |
Важную роль зачастую также играют субрегиональные организации, например, Экономическое сообщество западноафриканских государств. |
Mr. Rapota said that the Eurasian Economic Community had been in existence for six years. |
Г-н Рапота говорит, что Евразийское экономическое сообщество существует уже шесть лет. |
The Caribbean Community has played an important role in the promotion of regional cooperation and economic integration. |
Важную роль в поощрении регионального сотрудничества и экономической интеграции играет Карибское сообщество. |
The Economic Community of Central African States, with support from the European Union, has likewise moved to strengthen capacities in the region. |
Экономическое сообщество центральноафриканских государств при поддержке Европейского союза приняло аналогичные меры для укрепления регионального потенциала. |
We note the extremely positive role that the Economic Community of West African States has been playing in the peace process. |
Мы отмечаем исключительно конструктивную роль, которую играет Экономическое сообщество западноафриканских государств в мирном процессе. |
It is in this respect that the East African Community seeks formal accreditation with the United Nations. |
Именно поэтому Восточноафриканское сообщество хотело бы получить официальную аккредитацию при Организации Объединенных Наций. |
The Organization of American States and the Andean Community are good examples in our hemisphere of the potential of regional and subregional organizations. |
Организация американских государств и Андское сообщество являются хорошими примерами в нашем полушарии потенциала региональных и субрегиональных организаций. |
In that connection, the Andean Community welcomed the accession of Brazil and Chile to the Treaty. |
В этой связи Андское сообщество приветствует присоединение Бразилии и Чили к Договору. |
In that context, the Caribbean Community applauded the relevant regulations of the Treaties of Bangkok and Pelindaba. |
В этой связи Карибское сообщество приветствует соответствующие положения Бангкокского и Пелиндабского договоров. |
I therefore encourage the Economic Community of West African States to continue to work closely with UNOCI in supporting the implementation of the Ouagadougou Agreement. |
Поэтому я призываю Экономическое сообщество западноафриканских государств продолжать тесное сотрудничество с ОООНКИ в поддержке осуществления Уагадугского соглашения. |
The Community served on the Planning Bureau for the Forum. |
Сообщество работало в рамках Планового бюро Форума. |
It renders its support to the Ukrainian-Georgian initiative: Community of Democratic Choice. |
Она оказывает поддержку украинско-грузинской инициативе: Сообщество демократического выбора. |
The Community is the set of institutions created in the 1950's to establish a common market. |
Сообщество является набором учреждений, основанных в 1950-е годы с целью создания общего рынка. |
The Community was eager to benefit from the experience and best practices of other countries in that area. |
Сообщество стремится воспользоваться опытом и конкретными результатами, достигнутыми другими странами в этой области. |
The Community of Portuguese-Speaking Countries is not foreign to this Hall. |
Сообщество португалоговорящих стран не является чужим в этом зале. |
The Community, in close coordination with countries in the region, has contributed to spurring significant progress. |
Сообщество в тесном сотрудничестве с другими странами в регионе способствовало достижению значительного прогресса. |
Jamaica and the Caribbean Community stand ready to play their part in a cooperative effort to attain global equity and prosperity. |
Ямайка и Карибское сообщество готовы сыграть свою роль в совместных усилиях для достижения глобального равенства и процветания. |
The Caribbean Community was cooperating with the Government of Montserrat. |
Карибское сообщество осуществляло сотрудничество с правительством Монтсеррата. |
The Economic Community of West African States is currently finalizing the concept of operations of the vanguard force. |
Экономическое сообщество западноафриканских государств в настоящее время завершает разработку концепции операций авангарда. |
The European Economic Community, as it was then called, was admitted a few days later. |
Через несколько дней было принято Европейское экономическое сообщество, как оно тогда называлось. |
The Economic Community of West African States has played the lead role in creating the conditions for peace in Liberia. |
Экономическое сообщество западноафриканских государств сыграло ведущую роль в создании условий для мира в Либерии. |
The Caribbean Community therefore took more than a passing interest in the political, socio-economic and constitutional development of those Territories. |
Поэтому Карибское сообщество весьма заинтересовано в политическом, социально-экономическом и конституционном развитии этих территорий. |
The Community recognized that the problems of children with disabilities affected many sectors and required special attention at all levels. |
Сообщество признает, что проблемы детей-инвалидов затрагивают многие сектора и требуют особого внимания на всех уровнях. |
In response to these concerns, the Pacific Community has developed a regional approach to assist its member countries. |
С учетом этой обеспокоенности Тихоокеанское сообщество разработало региональный подход в целях содействия своим странам-членам. |
The East African Community in the spring of 2010 adopted the legal framework proposed by UNCTAD for the harmonization of cyberlaws in the region. |
Весной 2010 года Восточноафриканское сообщество утвердило предложенные ЮНКТАД правовые рамки гармонизации киберзаконодательства в регионе. |