Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
Designing and implementing a successful Global Marine Assessment is clearly an ambitious undertaking, but one that we believe the United Nations community can accomplish by working together. Очевидно, что разработка и применение глобальной оценки состояния морской среды является проектом, требующим огромных усилий, но мы считаем, что сообщество стран - членов Организации Объединенных Наций может осуществить этот проект, работая сообща.
To make our planet a safer and fairer world, we, the community of nations, must agree on the future of our Organization. С тем чтобы сделать нашу планету более безопасным и справедливым миром, мы - сообщество Наций - должны договориться о будущем нашей Организации.
We also strongly urge the international development community to respond positively to requests from developing countries when mine action is put forward in these terms. Мы также настоятельно призываем международное сообщество по вопросам развития откликнутся на просьбы развивающихся стран, когда деятельность, связанная с разминированием, рассматривается в таком контексте.
Canada hopes the Commission's recommendations will also recognize the invaluable work of the community of non-governmental organizations in efforts to achieve nuclear disarmament. Канада выражает надежду на то, что в рекомендациях Комиссии будет отражена важная работа, которую ведет сообщество неправительственных организаций по обеспечению ядерного разоружения.
Close cooperation among countries is an indispensable prerequisite for the early admission of our countries to the European Union family of democracies and the wider community of nations. Тесное сотрудничество между странами является обязательным условием скорейшей интеграции наших стран в семью демократий Европейского союза и в более широкое сообщество наций.
The outside world, the community of nations, expects a great deal from those events, and rightfully so. Страны мира, все международное сообщество, возлагают на эти мероприятия большие надежды, и для этого есть основания.
The international disarmament community has had its share of disappointments in recent years, but it also has had positive achievements to be rightfully proud of. В последние несколько лет международное разоруженческое сообщество сталкивалось с немалыми трудностями, но были и конкретные достижения, которыми мы можем по праву гордиться.
A successful strategy must take into account three principal agents in determining health outcomes: policymakers, service providers, and the community of actual or potential clients. Успешная стратегия должна учитывать трех основных действующих лиц, определяющих общие результаты в области здравоохранения: лиц, разрабатывающих политику; лиц, предоставляющих услуги; и сообщество фактических или потенциальных клиентов.
We value the work being done by the humanitarian community in Chad, in the Darfur region of the Sudan and in southern Sudan. Мы высоко оцениваем работу, которую проводит гуманитарное сообщество в Чаде, Дарфурском регионе Судана и в южном Судане.
Is there any room for greater attention to this dimension of the crisis by the humanitarian community? Может ли гуманитарное сообщество как-то усилить внимание к этому аспекту кризиса?
Furthermore, the science and technology community is contributing significantly to the development of outlook studies in different regions of the world through econometric modelling and scenario techniques. Кроме того, научно-техническое сообщество вносит существенный вклад в подготовку перспективных исследований в различных регионах мира при помощи экометрического моделирования и методов прогнозирования.
Future supply and demand of wood and how they are (and should be) affected by environmental, economic and social constraints form another important topic area where the scientific community can make significant contributions. Вопросы будущего предложения древесины и спроса на нее и вопрос, касающийся того, каким образом экологические, экономические и социальные факторы затрагивают (и должны затрагивать) их, являются другой важной тематической областью, в рамках которой научное сообщество может внести важный вклад.
In line with these developments, the forest-related scientific and technological community has been carrying out various activities aimed at expanding and fostering research capacity in developing and economically disadvantaged countries. В свете этих событий связанное с лесами научно-техническое сообщество проводит различные мероприятия, направленные на расширение и укрепление исследовательских возможностях в развивающихся и отсталых в экономическом отношении странах.
The scientific and technological community is committed to further strengthen its capacity to contribute to sustainable forest management and, thereby, to overall sustainable development. Научно-техническое сообщество твердо намерено добиваться дальнейшего укрепления своего потенциала в плане содействия обеспечению устойчивого лесопользования и тем самым устойчивому развитию в целом.
We welcome the recent emphasis in the development community on the need to work collaboratively to enhance the impact of development assistance, especially as regards those activities geared towards poverty eradication. Мы приветствуем тот факт, что сообщество партнеров по развитию уделяет в последнее время особое внимание необходимости обеспечения совместной работы в целях повышения отдачи от помощи в области развития, в особенности в деятельности, направленной на искоренение нищеты.
To this end, the scientific and technological community is committed to further expand multidisciplinary research by means of increased networking and collaboration, bridging traditional disciplinary divides and crossing sectoral boundaries. С этой целью научно-техническое сообщество твердо намерено расширить многодисциплинарные исследования с помощью активизации взаимодействия и сотрудничества, преодоления традиционных барьеров между дисциплинами и секторальных границ.
How capable is the international statistical community of responding to the challenge thrown at it? Насколько способно международное статистическое сообщество справиться с брошенным ему вызовом?
The challenge in this participatory process is for the scientific and technological community to maintain its integrity and objectivity in close proximity to the desires of potential users. Задача в рамках этого открытого для участия процесса заключается в том, чтобы научно-техническое сообщество сохранило свою объективность и беспристрастность, в полной мере учитывая пожелания потенциальных пользователей.
It will be important for WHO and the international statistical community to incorporate these kinds of needs into the planning and implementation of internationally comparable health statistics. Важно будет также, чтобы ВОЗ и международное статистическое сообщество учитывало такого рода потребности в деятельности по планированию и сбору сопоставимых в международном плане данных статистики здравоохранения.
Regarding humanitarian assistance, recent evaluations indicate that the humanitarian community still fails to integrate a gender perspective in a systematic manner in their programming and implementation practices. Что касается гуманитарной помощи, то, согласно недавно проведенным оценкам, можно констатировать, что гуманитарное сообщество до сих пор систематически не учитывает гендерную проблематику в своей практике по разработке и осуществлению программ.
The humanitarian community is encouraging the Government to maintain a comprehensive approach to the return, resettlement and reinsertion of internally displaced persons, consistent with the five pillars of the Government's National Recovery Strategy. Гуманитарное сообщество побуждает правительство сохранять комплексный подход к возвращению, переселению и реинтеграции внутренне перемещенных лиц в соответствии с пятью основными положениями осуществляемой правительством Стратегии национального восстановления.
The arts and media community developed new icons and metaphors for people living with HIV/AIDS, through paintings, poems, radio dramas and short stories. Сообщество деятелей искусства и работников средств массовой информации разработало новые представления и образные обобщения для людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, с помощью картин, стихов, радиопрограмм и коротких рассказов.
As part of their strategy to be fully integrated into the community of nations, they have redoubled effort to conclude regional and bilateral agreements with their neighbouring countries and to accede to international conventions. В рамках своей стратегии полной интеграции в сообщество государств они активизировали усилия по заключению региональных и двусторонних соглашений с соседними странами и присоединению к международным конвенциям.
The NGO community continues to face certain obstacles from various government authorities, especially in the form of demands for tax payments. Сообщество НПО по-прежнему сталкивается с определенными проблемами, создаваемыми различными государственными органами; особенно это касается требований в отношении уплаты налогов.
CCISUA considered that to be a negative approach to the upcoming decade in which a new set of guidelines should govern the administration of the global community. ККСАМС считает это проявлением неконструктивного подхода в преддверии грядущего десятилетия, в котором мировое сообщество должно руководствоваться новым комплексом руководящих принципов.