Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Community - Сообщество"

Примеры: Community - Сообщество
Therefore, it is desirable for an indicator to have such attributes, if possible, although it must be underlined that the statistical community cannot determine these attributes - and does not want to anyway. Таким образом, желательно, чтобы по возможности показатель обладал такими характеристиками каждого показателя, хотя следует подчеркнуть, что статистическое сообщество не может определить их и в любом случае не желает делать этого.
A community of practice is group of people who share similar interests (e.g. a craft or a profession) and is created with the goal of increasing knowledge related to their field. Сообщество специалистов-практиков представляет собой группу людей, которых объединяют схожие интересы (например, ремесло или профессия), и создается с целью увеличения объема знаний, касающихся их областей компетенции.
A strategy for 2013 has been developed by the humanitarian community to address residual humanitarian needs while moving from the humanitarian coordination structure towards Government-led coordination. Гуманитарное сообщество разработало стратегию на 2013 год в целях обеспечения удовлетворения остающихся гуманитарных потребностей с осуществлением перехода от координации деятельности гуманитарными организациями к координации силами правительства.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities contains the most recent norms relating to the right to live independently and be included in the community, which should be considered the minimum standards when developing future human rights instruments at global or regional levels. Конвенция о правах инвалидов содержит самые последние нормы, касающиеся права вести независимый образ жизни и быть вовлеченным в местное сообщество, которые следует рассматривать как минимальные стандарты при разработке будущих инструментов в области прав человека на глобальном или региональном уровнях.
If the community is able to speak with one voice via the CCW, this message would be strengthened and gaps must be identified with regard to awareness. Если сообщество в состоянии говорить в один голос по линии КНО, то это послание будет усиливаться, и надо выявлять пробелы в отношении осведомленности.
That said, they also mean that the community of States is not prepared to stand by if the Conference remains unable to undertake its functions, nor is it willing to allow key topics in the promotion of international security to be left perpetually unaddressed. Вместе с тем они также означают, что сообщество государств не склонно ни оставаться в бездействии, если Конференция будет по-прежнему не в состоянии выполнять свои функции, ни позволить, чтобы вечно оставались неохваченными центральные темы для утверждения международной безопасности.
The community is responsible for providing a portion of school supplies and may give a subsidy to cover transportation costs for students who cannot find an education establishment of their choice within a reasonable distance of their place of residence. Сообщество отвечает за обеспечение части принятого школьного оборудования и может предоставлять субсидии для оплаты расходов на транспорт для тех учащихся, которые не могут найти подходящее для них учебное заведение на разумном расстоянии от места своего проживания.
Together with the development community, it recognizes that rural communities play an important role in the economic development of the country. Также как и сообщество организаций, работающих в области развития, Ассоциация считает, что сельские общины играют важную роль в экономическом развитии страны.
Consequently, article 19 refers to "living independently and being included in the community" as one right, where autonomy and inclusion are mutually reinforcing and jointly avoid segregation. Поэтому в статье 19 "самостоятельный образ жизни и вовлеченность в местное сообщество" определяется в качестве одного права, когда автономность и инклюзивность дополняют друг друга и позволяют совместно избежать сегрегации.
Personal assistance is an effective means to ensure the right to live independently and be included in the community in ways that respect the inherent dignity, individual autonomy and independence of persons with disabilities. Персональная помощь является эффективным средством обеспечения права вести самостоятельный образ жизни и быть интегрированным в местное сообщество при уважении присущего человеку достоинства, личной самостоятельности и независимости инвалидов.
Between the time of its inception in July 2011 and early June 2013, the Center has overseen the arrest of approximately 50 suspects, including several considered by the United States intelligence community to be major proliferators. За период с момента его создания в июле 2011 года и началом июня 2013 года Центр инициировал арест 50 подозреваемых, в том числе нескольких лиц, которых разведывательное сообщество Соединенных Штатов считает основными фигурами в деле распространения ОМУ.
The global community, since the adoption of the General Assembly resolution 67/81 with its focus on universal health coverage, has agreed on the new global health vision for 2030. После того как Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 67/81, в которой особое внимание уделяется всеобщему охвату медико-санитарными услугами, международное сообщество договорилось о разработке новой глобальной стратегии по охране здоровья на период до 2030 года.
Without addressing the underlying structures that render women more vulnerable, women will remain at higher risk, and the global community will continue to face barriers to achieving development goals. Без реорганизации базисных структур, повышающих уязвимость женщин, они будут и в дальнейшем подвергаться более высокому риску, а глобальное сообщество будет продолжать сталкиваться с трудностями в достижении целей в области развития.
What began as a small grass-roots campaign, initiated by the goodwill and compassion of just a few women, has turned into a global organization and a community of more than 10 million volunteers and donors in 50 countries. То, что началось как небольшая кампания низового уровня, инициированной лишь несколькими женщинами из чувства доброй воли и сострадания, превратилось в мировую организацию и сообщество, насчитывающее более 10 миллионов добровольцев и доноров в 50 странах.
It is the global community's responsibility to ensure a strong foundation of gender sensitivity among youth to ensure the orientation of global policies towards the principles espoused by the Beijing Declaration and Platform for Action. На мировое сообщество возложена обязанность по обеспечению надежной основы для дальнейшей восприимчивости молодежи к вопросам гендерного равенства в целях обеспечения ориентированности глобальных политических мер на принципы, сформулированные в Пекинской декларации и Платформе действий.
The statistical community was represented by Australia, Egypt, Finland, France, Germany, India, Japan, Norway, Saint Lucia and the United States of America. Статистическое сообщество было представлено специалистами из Австралии, Германии, Египта, Индии, Норвегии, Сент-Люсии, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Франции и Японии.
In addition, the statistical community needs international recommendations on statistics on refugees and internally displaced persons, similar to the International Recommendations on Migration Statistics. Кроме того, статистическое сообщество нуждается в согласованных на международном уровне рекомендациях по статистике беженцев и внутренне перемещенных лиц, аналогичных международным рекомендациям по статистике миграции и беженцев.
If the goal of social development is to improve living conditions for all people, the global community has a long way to go. Если цель общественного развития состоит в том, чтобы улучшить условия жизни всех людей, то эту масштабную задачу должно решать все мировое сообщество.
Over time, the global community has positioned the tackling of AIDS as a "shared responsibility", one that relies on the engagement of all countries and all sectors, according to their differentiated capacity to do so. С течением времени мировое сообщество стало позиционировать борьбу со СПИДом в качестве «общей ответственности», которая подразумевает вовлечение всех стран и отраслей в соответствии с их потенциалом.
The statistical community can add value by assessing data availability and feasibility of requirements related to the Kyoto Protocol, and by preparing themselves for possible new data requirements. Статистическое сообщество способно повысить полезность кадастров путем оценки наличия данных и осуществимости требований согласно Киотскому протоколу, а также обеспечения своей готовности к удовлетворению возможных новых потребностей в данных.
The note summarises the international statistical activities related to "Big Data", identifies issues and challenges, and makes recommendations how the international statistical community could tackle the issues. В ней содержится краткая информация о международной статистической деятельности, касающейся "больших данных", определяются вопросы и проблемы и приводятся рекомендации относительно того, каким образом международное статистическое сообщество могло бы решать их.
As the mine problem takes less prominence in international agenda, the Mine Action community may see an increase in the difficult and sensitive issues regarding compliance, leading to a different tone of discussions than those seen in the first 15 years of implementation. В то время как проблема мин занимает уже не столь заметное место в международной повестке дня, сообщество участников противоминной деятельности может столкнуться с ростом числа трудных и чувствительных вопросов, связанных с осуществлением, что приведет к изменению тональности дискуссий по сравнению с первыми 15 годами осуществления.
Perhaps creating an appropriate forum (for example, a community of practice) where different organizations could share information about their current arrangements, good practices, issues encountered and mitigation actions would serve better. Возможно, целесообразнее создать для этих целей соответствующий форум (например, сообщество практикующих), на котором разные организации смогут обмениваться информацией о текущих договоренностях, опыте передовой практики и возникающих у них проблемах и мерах по уменьшению последствий воздействия.
You go out into the community for two years, tutor inner-city kids, build homes, help with environmental cleanup, work for next to nothing, and in return, we give you money for college. Вы выходите в сообщество в течение двух лет, наставляете городских детей, строите дома, помогаете очищению окружающей среды, работаете за бесценок, а в ответ мы даем вам деньги на колледж.
Luckily, we have the Internet as a community of... (phone chimes) К счастью, у нас есть Интернет как сообщество... (телефон звонит)